Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "création du parc et nous appuyons aussi " (Frans → Engels) :

Les journalistes sont des auteurs, et leur travail est important non seulement parce qu'ils décrivent, commentent et interprètent le monde dans lequel nous vivons, mais aussi parce que la liberté de la presse est un témoignage vivant du caractère pluraliste et démocratique de la société européenne.

Journalists are authors and their work is important not only because they report, comment on and interpret the world we live in but also because freedom of the press is living testimony to Europe's pluralistic and democratic society.


Le but est de trouver, dans le contexte des efforts que nous déployons pour décarboniser l'économie, des solutions intelligentes qui soient bénéfiques non seulement au niveau du changement climatique, mais aussi en matière de sécurité énergétique et de création d'emplois.

The goal is to come with intelligent solutions that benefit not only climate change, but also energy security and job creation in our efforts to decarbonise the economy.


Cela implique aussi d'améliorer les retours et c'est pourquoi nous proposons aujourd'hui la création d'une véritable plateforme européenne de retour au sein de l'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes Nous devons aussi proposer de véritables alternatives aux voyages périlleux entrepris par des voies irrégulières II est dès lors essentiel d'investir dans des voies plus légales, tant pour ceux qui recherchent une protection que pour ceux ...[+++]

It also means improving returns and today we propose to create a true operational EU return hub within the European Border and Coast Guard Agency. And we need to open real alternatives to taking perilous irregular journeys. Investing in more legal pathways, both for protection but also for study or work, is therefore essential".


Mais aussi parce que, en tant que membres de l'Union européenne, ils font partie de notre Union douanière, automatiquement, avec un tarif extérieur commun et, entre nous, une absence totale de contrôles douaniers.

But also because, as members of the EU, they form part of our customs union, with a common external tariff and no customs controls at all between our countries.


Garantir la sécurité de la région est aussi une condition indispensable pour le développement de la région. Nous menons en parallèle des actions complémentaires d'aide à la création d'emplois, à la formation ou la santé des populations.

‘Guaranteeing the security of the region is also a prerequisite for development, hence our additional, parallel efforts to support job creation, training and the health of the local people.


Étant donné les commentaires faits par le porte-parole libéral en matière de ressources naturelles — selon lesquels moi et mes collègues de l'Alberta devrions peut-être retourner dans notre coin de pays et essayer d'y briguer d'autres postes parce que nous appuyons l'industrie de l'énergie afin de favoriser la création d'emplois —, il convient peut-être de lui rappeler l'avantage net que présente le secteur de l'énergie pour le Canada: il emploie plus ...[+++]

After the comments that were made by the Liberal critic for natural resources, when he told me and my other Alberta colleagues that perhaps we should go home and seek other types of office in the province because of our support for the energy industry as a way to create jobs, perhaps this is a great opportunity to remind him of the net benefit of the energy sector, which provides over 600,000 jobs in the country and billions of dollars of revenue in government coffers and billions of dollars in GDP.


Nous appuyons et accueillons l’investissement étranger au Canada parce que nos entreprises aussi investissent à l’étranger.

We support and welcome foreign investment in Canada because our companies are also investing in other countries.


Nous appuyons ce secteur parce qu'il représente aussi l'avenir de notre pays.

We support the sector because it represents our country's future.


En conclusion, nous appuyons aussi les modifications concernant l'interprétation des années, parce que nous aimerions que le Canada ait une structure limpide en matière de propriété intellectuelle (1330) M. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux d'appuyer à l'étape de la troisième lecture les modifications de forme apportées à la Loi sur les brevets.

In conclusion, we also support the amendments to the interpretation of schedules because we would like Canada to have a clear intellectual property framework (1330) Mr. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to support passage at third reading of these technical amendments to the Patent Act.


Nous appuyons la création du parc et nous appuyons aussi la demande du sénateur Adams que la mesure soit renvoyée au Comité sénatorial permanent des peuples autochtones.

We support the creation of the park, and certainly support the request of Senator Adams that the matter be referred to the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

création du parc et nous appuyons aussi ->

Date index: 2025-07-17
w