Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "cruciaux nous avons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je remercie sincèrement le gouvernement d'avoir accepté que, pendant la plupart des mois de l'année, nous ne siégions pas les mercredis après-midi pendant les travaux des comités, sauf lorsqu'il y a urgence, soit quand la pression sur le gouvernement est intenable et qu'il faut faire adopter des projets de loi cruciaux. Nous avons donc accepté, de ce côté-ci, de siéger au Sénat pendant les travaux des comités lorsqu'il y aura urgence.

I'm very appreciative of the government's willingness to do that so that for most of the months of the year we will not sit on Wednesday afternoons while committees are sitting, but at the crunch time, when the pressure on the government becomes greatest to get all those must bills through, we on our side have said, okay, we will sit while committees are sitting.


Nous avons rehaussé notre visibilité dans les aéroports et aux événements internationaux, étant donné la menace envisageable, et nous avons répondu aux besoins de sécurité dans certains points cruciaux du pays.

We increased our visibility at airports and international events given the threat level that was present, and we responded to security demands at vital points.


Encore une fois, en répondant à certains des besoins cruciaux en matière d'infrastructure dont nous avons parlé et d'autres besoins dont nous allons parler aujourd'hui, nous pourrions donner un objectif réaliste de croissance qui porterait la production à 7 500 tonnes métriques d'ici 2020.

Again with some of the critical infrastructure needs that have been discussed and some more that we will discuss today, our realistic goal for growth could be up to 7,500 metric tons by the year 2020.


Pour ce qui est des aspects cruciaux que nous avons abordés cet après-midi, bien-sûr nous sommes tous partisans d’une simplification, d’un ensemble de règles communes, entre autres mesures.

On the key issues raised this afternoon, of course we would all support simplification, such as a common set of rules.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est précisément en période de crise qu’on apprend à s’entraider: nous avons ainsi pu comprendre à quel point le rôle et l’expertise du FMI étaient cruciaux, même pour nous ici en Europe.

It is precisely in such times of crisis that you also learn to better seek each other out, and we experienced just how crucial the role and the expertise of the IMF are, even for us here in Europe.


– (ES) Bien que ce Parlement ne soit pas très généreux en termes de temps de parole, et ce de par sa nature même, nous avons eu malgré tout l’occasion, durant la petite heure que nous avons consacrée au sujet de la justice, de discuter dans une certaine mesure de quelques-uns des points cruciaux.

– (ES) Although this Parliament is not very generous with time, because of its very nature, nevertheless in the period of almost an hour that we have devoted to the subject of justice we have had an opportunity to discuss some of the outstanding issues to some extent.


Nous avons directement aidé les gens, par exemple grâce à des programmes sanitaires et nous avons ciblé l’aide vers des réformes visant à ouvrir l’économie et le commerce, la concurrence et les investissements - concepts qui s’avéreront cruciaux pour le développement futur du pays.

We have helped the people directly, for instance through health programmes, and we have targeted help at getting reforms to open up the economy and trade, competition and investment – things that will be very important for the future development of the country.


Nous allons travailler, bien sûr, très fort à résoudre les problèmes que nous avons relativement à la la vache folle et au bois d'oeuvre, des problèmes cruciaux au Canada, au Québec et en particulier chez nous en Beauce.

We are, of course, going to work very hard to resolve the mad cow and softwood lumber problems, both of which are crucial for Canada and Quebec, and particularly for us in Beauce.


L'Assemblée ne sera pas surprise de savoir que nous avons l'intention de travailler dans des domaines tels que le déminage, dans lequel nous avons acquis tant d'expérience et qui sont cruciaux pour la restauration d'une vie économique normale, ainsi que d'un environnement social décent dans le Sud-Liban.

It will not surprise the House to know that we intend to work in areas like mine clearance where we have so much experience, areas which are vital to the restoration of normal economic life and decent social conditions in South Lebanon.


Nous avons raison de nous rappeler qu'il s'agissait là des transgressions de nos prédécesseurs, d'acteurs politiques comme nous, dont des instincts meilleurs les avaient quittés et dont le courage leur avait manqué à des moments cruciaux de notre histoire.

We do well to remind ourselves that these were the transgressions of our predecessors, of political actors like ourselves, whose better instincts deserted them and whose courage failed them at crucial moments in our history.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     cruciaux nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cruciaux nous avons ->

Date index: 2024-08-17
w