Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussitôt que cela vous conviendra
Croyez-vous que cela a permis d'accélérer le processus?
Croyez-vous que cela pourrait nous guider?
Dans le meilleur délai qui vous sera possible
Vol d'identité Que faire si cela vous arrive

Vertaling van "croyez-vous que cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aussitôt que cela vous conviendra [ dans le meilleur délai qui vous sera possible ]

at your earliest convenience


La révolution stratégique au niveau du perfectionnement des cadres : qu'est-ce que cela signifie pour vous et votre organisme?

The Strategic Revolution in Executive Development: What Does It Mean for You and Your Organization?


Vol d'identité : Que faire si cela vous arrive

Identity Theft: What to Do if It Happens to You
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout d'abord croyez bien que j'ai, en tant que membre de la Commission mais aussi à titre personnel, le plus grand respect pour l'importance du Parlement; croyez bien que je me garde de toute arrogance devant vous, que je n'entends pas vous infantiliser, que je prends vos questions au sérieux, et que j'envisage l'issue de l'enquête avec le même sérieux mais en toute sérénité.

Please accept my assurances that I, speaking both for the Commission and also for myself, have the utmost respect for Parliament's importance, that I am appearing before you with humility, that I have no desire to treat you like small children, that I take your questions very seriously and approach your scrutiny with solemnity and equanimity.


Vous exposer maintenant cela en détail me conduirait trop loin.

I do not have the time to go into the details of this.


Croyez-vous que cela pourrait nous guider?

Do you think we could be guided by that?


À la lumière de cela et du fait que vous recommandez l'instauration d'un système commercial, comment croyez-vous que cela puisse fonctionner sous le régime du projet de loi C-34?

In light of that and your recommendation for a commercial system, how do you think this thing can possibly work under Bill C-34?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comment précisément entendez-vous intégrer cela dans l'action extérieure de l'UE ?

How exactly will you incorporate this into the EU's external action?


Vous faites cela pour vous-mêmes, pour vos concitoyens et pour votre avenir, qui est un avenir européen».

You are doing this for yourselves, for your people and for your future, which is a European future".


Croyez-vous que cela pourrait relever d'un autre ministère, peut-être le ministère provincial de l'Environnement?

Do you think that might come under a different ministry, maybe a provincial ministry of environment?


Croyez-vous que cela a permis d'accélérer le processus?

Do you believe this has made any difference in fast-tracking the process, or is it just a gimmick?


Cela signifie que vous rembourserez [montant] pour chaque [unité monétaire] emprunté.

This means that you will pay back [amount] for every [unit of the currency] borrowed.


Deuxièmement, croyez-vous que cela est approprié, étant donné que vous êtes chargé de la sécurité dans nos aéroports?

Secondly, do you think this would be appropriate since you're responsible for airport safety in Canada?




Anderen hebben gezocht naar : aussitôt que cela vous conviendra     croyez-vous que cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croyez-vous que cela ->

Date index: 2022-04-25
w