Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achèvement d'affectation
Achèvement de votre affectation
Bon travail continuez
CONFIDENTIEL UE
Choisissez votre appareil personnel
Choisissez votre propre appareil
Continuez de bien travailler
Continuez votre bon travail
Fin d'affectation
Fin de votre affectation
Maintenez votre bon travail
Note ce débat portera sur des points classifiés
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Poursuivez votre bon travail
SAP
SECRET UE
Sélectionnez votre appareil personnel
Terme d'affectation
Terme de votre affectation
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «croyez que votre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage

smoking seriously harms you and others around you


votre médecin ou votre pharmacien peuvent vous aider à arrêter de fumer

your doctor or your pharmacist can help you stop smoking


Ne pas cesser le traitement sauf sur recommandation de votre médecin.

Do not stop taking this medicine except on your doctor's advice


sélectionnez votre appareil personnel | SAP | choisissez votre appareil personnel | choisissez votre propre appareil

choose your own device | CYOD


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


continuez de bien travailler [ poursuivez votre bon travail | maintenez votre bon travail | continuez votre bon travail | bon travail continuez ]

keep up the good work


achèvement d'affectation [ terme d'affectation | fin d'affectation | achèvement de votre affectation | terme de votre affectation | fin de votre affectation ]

finalization of assignment [ finalization of your assignment ]


Programme de sécurité et de santé dans votre lieu de travail [ Programme de sécurité et de santé dans votre lieu de travail-Sécurité et santé au travail ]

An OSH Program in Your Workplace [ An OSH Program in Your Work Place-Occupational Safety and Health ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Selon vos prévisions, qui sont basées sur celles d'Air Canada, étant donné qu'Air Canada est votre employeur, croyez-vous qu'il y aura de nouveaux membres qui se joindront à votre association, à court ou à long terme?

From what you can forecast on the basis of Air Canada's forecasts—since they are your employer—do you believe that you will be gaining new members in the short or longer term?


Puis-je vous demander, à la lumière de l'audit que vous venez de réaliser, si vous croyez que l'ASFC a suffisamment de ressources, pour s'acquitter de ses fonctions de filtrage en particulier, en supposant qu'elle prend le temps de les répartir adéquatement? Elle gagne en expérience, les systèmes sont toujours en développement, mais compte tenu de tout cela — et je vois que vous en avez tenu compte dans votre rapport —, croyez-vous qu'elle a les ressources nécessaires pour absorber le déferlement de nouvelles pressions et responsabili ...[+++]

Can I ask you the question, based on the audit you've done, whether you think the CBSA, in terms of the screening function in particular, has sufficient resources, assuming it takes time to configure it properly, and it takes experience, systems are always developing — accepting all of that, where I think your report is very thoughtful, do you think they have the resources necessary to deal with the onslaught of new pressures and legislative burdens they have been given?


Dans votre conclusion, vous dites que même si le projet de loi amène des changements et de nouveaux défis pour votre service, vous croyez tout de même être en mesure de vous acquitter de votre mandat et d'atteindre les résultats auxquels les Canadiens s'attendent chaque jour en matière de sécurité publique.

In your conclusion, you say that although the bill will introduce some changes and challenges for your service, you still believe that you will be able to fulfil your mandate and ensure that we deliver the public safety results that Canadians expect every day.


Lorsque je vous ai entendu parler des défis et des obstacles auxquels vous êtes confrontés dans votre merveilleux travail de même que de votre raison d'être, je me suis demandé s'il y a une ou deux solutions clés que vous croyez être réalistes et qui pourraient être d'une grande utilité pour votre organisation.

When I heard you speak about the challenges and the obstacles that you face in doing your great work and the purpose for which you exist, I wondered whether there are one or two key solutions that you think are realistic and could be of great help to your organization.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je comprends votre frustration, Madame Doyle, et croyez-moi, les services et moi-même faisons de notre mieux – et je sais que nous devrions faire mieux.

− I understand your frustration, Mrs Doyle, and believe you me, the services and I try to do our best – and I know we ought to do better.


Vous croyez – c’est votre droit, et je vous l’accorde –, que le rehaussement du statut d’Israël va permettre de mieux négocier avec lui.

You believe – and you are perfectly entitled to your opinion – that raising the status of Israel will make it easier to negotiate with them.


Quelle est votre avis à ce sujet et croyez-vous qu’un accord international soit une solution viable?

What is your opinion about this and do you consider an international agreement to be a viable solution?


Croyez, Mesdames et Messieurs, que le résultat qui est maintenant soumis à votre approbation est la formulation d’un compromis entre différentes positions qui sont acceptables dans leur ensemble.

I would like you to be aware, ladies and gentlemen, that the result that is being submitted for your consideration is the outcome of a compromise between different points of view that, when seen as a whole, are acceptable.


Pour ce qui concerne votre question qui s'adresse au Conseil, à savoir l'idée d'une étude, croyez que je la transmettrai avec beaucoup de sympathie au président du Conseil "Écofin" qui se trouve également être un ministre du gouvernement, ce qui permettra peut-être de répondre au souci de M. Harlem Désir.

As regards the question you addressed to the Council, i.e. the idea of study, please be assured that I shall convey your idea, most sympathetically, to the chairman of the Ecofin council, who incidentally is also a Government Minister, and perhaps this will also answer Mr Harlem Désir’s concerns.


Dans votre exposé d'aujourd'hui, et dans celui que vous avez fait devant le comité mixte, vous avez dit avec beaucoup de vigueur que vous croyez que la solidité de vos croyances religieuses et que la vigueur manifeste de l'Église représentée par les personnes qui vous ont précédées aujourd'hui sont suffisantes pour remplir les responsabilités en matière d'éducation religieuse à l'égard des enfants de votre province.

In your testimony today, and indeed before the joint committee, you have said very forcefully that you believe the strength of your religious beliefs and the obvious strength of the church represented by the individuals who preceded you today is strong and sufficient to fulfil the responsibilities of religious education for the children of your province.


w