Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avance qui avait été défalquée
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu
Contrairement au désir qu'il avait exprimé

Vertaling van "croyais qu’il avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund




contrairement au désir qu'il avait exprimé

against his expressed wishes


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
− (EN) Monsieur le Président, je serais bien évidemment heureux de répondre à la question de Mme Harms, même si je croyais qu’il avait été convenu de scinder le débat d’aujourd’hui en deux parties – l’une générale et l’autre sur le Japon.

− Mr President, I will, of course, happily respond to Mrs Harms’ question even if I thought there was an agreement to have two halves to the debate today – a general part and then one on Japan.


Je croyais qu'elle avait dit que la motion originale avait été rétablie.

I thought she had said that the original motion stood.


Je le croyais à l’époque et je le crois aujourd’hui, mais un fait nouveau a été mis au jour entre-temps, qui, je pense, peut aider à clarifier les choses: l’amiral Battelli, ancien chef du SISMI, a admis que la CIA lui avait donné une liste de 13 terroristes présumés à maintenir sous surveillance, y compris M. Omar.

I believed him then and I believe him now, but a new fact has come up in the meantime which, I think, can help clarify matters: Admiral Battelli, the former head of the SISMI, has admitted that the CIA gave him a list of 13 alleged terrorists to keep under surveillance, including Abu Omar.


Cela dit, je croyais qu’il y avait quasiment un consensus pour suivre notre proposition, sauf que nous, nous étions en plus favorables au dépôt d’une résolution.

That being said, I thought that there was practically a consensus on supporting our proposal, the only difference being that we, for our part, were also in favour of submitting a resolution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moi, je croyais que les réfrigérateurs, on les avait supprimés avec la réforme de la politique agricole, dès lors que l’on n’avait plus de montagnes de beurre. Or, voilà que j’apprends que l’on met la Constitution au réfrigérateur, les perspectives financières au réfrigérateur.

I myself thought that we had got rid of the ice when we reformed the common agricultural policy, once we no longer had butter mountains. Now, though, I see that we are putting the Constitution and the financial perspectives on ice.


C’est en tout cas ce que je croyais, mais j’ai eu la preuve du contraire cette semaine. Ce moment de clarté remonte à exactement deux jours, lorsqu’en commission du contrôle budgétaire, un commissaire sous pression s’est trouvé confronté au fait que l’appareil de la Commission n’avait pas encore apporté les réponses à quatre questions posées par un collègue au sujet de l’affaire Eurostat, alors que ces réponses étaient attendues depuis mi-octobre.

My belief that this is the case was disproved this week; I had a moment of clarity exactly two days ago when, in the Committee on Budgetary Control, a Commissioner who was already under pressure was faced with a situation in which the Commission apparatus had not yet supplied answers to four questions by a fellow-Member relating to the Eurostat case, even though those answers had been due since mid-October.


Je lui dirai que je croyais qu'il avait vu la lumière, qu'il avait d'importantes choses à dire sur l'art de gouverner un pays. L'important, ce n'est pas seulement la gestion de la dette et du déficit, mais également les problèmes qui tourmentent les Canadiens, en tant qu'êtres humains.

I thought the member had seen the light, had seen that there are important additions to governing a country, not only the importance of debt and deficit management but the importance of issues that face individual Canadians as human beings.


Je croyais qu'on avait alors atteint le comble de la bassesse, mais, tout récemment, un de mes électeurs m'a signalé qu'un membre du Parti conservateur l'avait sollicité par téléphone lui disant que ce parti était le seul à défendre les intérêts des Juifs du Canada et d'Israël.

I thought that was the lowest of the low until just recently, when a constituent of mine called me and said that a member of the Conservative Party had called him looking for money, because “We are the only party that stands up for the Jewish people of Canada and Israel”.


Plus tôt, on a fait référence à la Commission européenne et au plafond de 0,3 p. 100. À titre de précision, je croyais qu'on avait soulevé cette question parce que les sociétés émettrices de carte de crédit du Canada imposaient des frais de 3 p. 100 pour la plupart des cartes.

We made reference in earlier testimony about the European Commission, the 0.3 per cent issue. To clarify that issue, I thought the reason that 0.3 per cent stuff in the European Commission arose is because credit cards charge a 3-per-cent fee in Canada for most cards.


Je croyais qu'on avait convenu, quand on avait voté cette question-là, que c'était 10 minutes par parti et que si moi ou ma collègue, par exemple, souhaitions intervenir 10 minutes chacun, c'était une question interne qui regardait mon parti.

When we voted on that point, I thought we agreed that it would be 10 minutes for each party and that if I or my colleague, for example, wanted to share the 10 minutes between us, that was for our party members to decide amongst ourselves.




Anderen hebben gezocht naar : avance qui avait été défalquée     comme déjà lu     comme s'il avait été lu     croyais qu’il avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croyais qu’il avait ->

Date index: 2024-08-04
w