Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croissance américaine nous interpellaient déjà » (Français → Anglais) :

Nous devons éviter le type de croissance sans emplois qui a terni les performances de l'économie américaine ces dernières années.

We need to avoid the type of jobless growth that has marred the performance of the US economy in the past years.


Nous devons faire valoir cette idée au public américain. J'ai déjà dit que le protectionnisme américain finira par faire disparaître des emplois aux États-Unis parce qu'il mine la crédibilité du gouvernement dans ses négociations relatives à d'autres accords commerciaux qui entraîneront une plus grande prospérité.

We need to make the case to the public in the United States, I have touched on this already, that the U.S. government's protectionism on the issue will ultimately hurt jobs there because it undermines its credibility when it pursues other free trade agreements which ultimately lead to prosperity.


En collaboration avec la BEI, nous devons maintenant redoubler d'efforts pour compléter le succès déjà engrangé par l'EFSI jusqu'à présent en matière de croissance et d'emplois en Europe».

Together with the EIB, we must now redouble our efforts to build on the EFSI's success so far for jobs and growth in Europe".


Même si la croissance américaine a été revue à la baisse — et cela pourrait être plus faible que ce nous prévoyons, selon l'issue des négociations actuelles aux États-Unis sur le plafond de la dette —, la qualité de la croissance américaine s'est améliorée parce qu'elle est actuellement appuyée par des activités de meilleure qualité dans le secteur ...[+++]

Even though U.S. growth has been marked down—and it may actually be lower than we expect, depending on the outcome of the current debt ceiling negotiations in the U.S.—the quality of U.S. growth is better, because what's supporting U.S. growth right now is better-quality activity in the household sector, in the housing market, and the start on corporate investment.


Nous nous employons déjà, avec les autorités américaines, à encadrer plus sûrement les transferts de données dans l'intérêt des citoyens européens.

We have already been working with the American authorities to make data transfers safer for European citizens.


En fait, après avoir enregistré un taux de croissance réelle de 3 p. 100 cette année, nous prévoyons que, l’année prochaine, il se situera aux alentours de 2,25 p. 100, alors que la croissance américaine lui sera inférieure de 0,25 p. 100. Cela signifie qu’en fait, la croissance du PIB nominal pourrait avoir du mal à atteindre de 4 à 4,5 p. 100 et qu’il est très peu probable qu’elle atteigne 5 p. 00. En tant que petite économie, le ...[+++]

In fact, what we're looking for, after 3% real growth this year, is somewhere around 2.25% next year, with the U.S. being about a 0.25% below Canada's growth. It means that in terms of nominal GDP growth we may in fact be hard-pressed to reach 4% to 4.5%, and far less likely to reach 5%.


Les questions de coordination des politiques économiques sont des questions d’intérêt commun et la situation dans laquelle nous sommes aujourd’hui est inacceptable: du côté américain, on a déjà pu mettre en œuvre deux plans Paulson, alors qu’en Europe, vous nous dites qu’il faudrait encore quelques semaines pour qu’on trouve quelque chose à dire aux citoyens européens qui attendent nos réponses.

Issues of economic policy coordination are issues of common interest, and the situation we are in today is unacceptable: on the US side, it has already been possible to implement two Paulson plans, while, in Europe, you tell us that we still need a few weeks to find something to say to the people of Europe, who are awaiting our responses.


Ce que M. Manley a dit, c’est que ce serait utile, mais ce n’est pas vraiment la solution, dans la mission afghane, même si nous savions que les Américains s’étaient déjà engagés à fournir environ 2 500 soldats de toute façon, avant même que ne soit publié le rapport Manley. Un millier de soldats ne nous aideront pas à régler le problème.

What Mr. Manley really said was that it would help, but that is not really the answer and the solution to the Afghanistan mission, even though we knew that the Americans had already committed about 2,500 soldiers anyway, prior to the Manley report.


Mais aujourd'hui, face à un vrai choc extérieur, alors même que les conséquences du ralentissement de la croissance américaine nous interpellaient déjà sur les données fondamentales de notre croissance, cette coordination des politiques économiques devient d'autant plus difficile, d'autant plus nécessaire que, à l'autre bout de la chaîne, la politique européenne est aujourd'hui une politique monétaire et que M. Duisenberg, à l'occasion des événements du 11 septembre, a engagé avec son homologue américain une coordination de zone à zone.

Today, however, we are faced with genuine external shocks, even though the consequences of the slowdown in the United States were already challenging us on the basis of our growth, economic policy coordination is becoming even more difficult, and even more necessary, because, at the other end of the spectrum, European policy now amounts to monetary policy and also because Mr Duisenberg, in the wake of the events of 11 September, made a commitment with his US counterpart to coordinate economic areas.


Je sais que Mme Copps va nous présenter un projet de loi qui causera des problèmes parce que les Américains nous ont déjà avertis qu'ils prendront des mesures pour y répondre.

I know that Ms Copps will be introducing a bill that will create problems, because the Americans have already warned us they will take retaliatory measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croissance américaine nous interpellaient déjà ->

Date index: 2021-02-04
w