Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...se heurte à des difficultés sérieuses
Blessure sérieuse
Joueur gravement blessé
Joueur sérieusement blessé
Joueuse gravement blessée
Joueuse sérieusement blessée
Musique savante
Musique sérieuse
Perturbations sérieuses des marchés
Pénurie sérieuse
équipe en sérieuses difficultés

Vertaling van "crois sérieusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
joueur sérieusement blessé [ joueuse sérieusement blessée | joueur gravement blessé | joueuse gravement blessée ]

seriously injured player




CREDO - Les droits de la personne, j'y crois

CREDO - I believe in Human Rights


perturbations sérieuses des marchés

serious disruption of the market | serious market disruption




...se heurte à des difficultés sérieuses

.... meets with serious difficulties


avoir des raisons sérieuses de croire/ de penser que

substantial (to have - grounds for believing)




équipe en sérieuses difficultés

team in serious trouble


musique savante | musique sérieuse

serious music | art music
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je crois sérieusement qu'ils seraient également en faveur de l'imposition de peines consécutives à ceux qui volent un véhicule automobile pour commettre un autre crime.

I would seriously believe they would also be in support of consecutive sentencing for those who steal a motor vehicle in order to commit another crime.


Je rappelle que dans le budget, 240 millions de dollars sont offerts pour des projets-pilotes de captage et de stockage de CO. Je crois sérieusement que les pétrolières autant que les autres producteurs de combustibles fossiles ont les moyens d'investir dans des technologies vertes.

I would point out that $240 million was allocated in the budget for carbon capture and sequestration pilot projects. I truly believe that oil companies and other producers of fossil fuels have the means to invest in green technologies.


Je crois qu’une solution conjointe va être trouvée, en particulier après la réunion de ce matin avec Mme Ashton et le commissaire Piebalgs, et je crois moi aussi sérieusement que si la volonté politique est là, les obstacles juridiques seront surmontés.

I believe that a joint solution will be found, especially after the meeting this morning with both Mrs Ashton and Commissioner Piebalgs, and I, too, seriously believe that if the political will is there, the legal obstacles will be overcome.


Je crois sérieusement qu'il craint que la recherche sur les cellules souches adultes progresse si rapidement qu'elle ne rende inutile la recherche sur les cellules embryonnaires.

I believe seriously that there is a fear that adult stem cell research will progress so rapidly that the need for embryonic research will be nil.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'il n'est pas capable d'entériner une motion qui a du sens, alors je crois sérieusement que la ratification du Protocole de Kyoto «a du plomb dans l'aile».

If he is incapable of backing a well thought out motion, I seriously believe that, like a bird with lead shot in its wing, Kyoto will not fly.


Je crois que si nous voulons mener un vrai débat sur la Tchétchénie, il ne faut pas que nous le fassions dans le cadre du débat sur les problèmes d'actualité, urgents et d'importance majeure en une ou deux minutes, mais bien dans le cadre d’une déclaration du Conseil et de la Commission sur cette question, de sorte que nous puissions en discuter sérieusement.

I do think that, if we want to have a proper debate on Chechnya, we must not have it as a matter of urgency with one or two minutes available, but in the context of a statement on this issue by the Council and the Commission, so we could have a serious discussion about it.


Si nous travaillons sérieusement - et l'esprit de travail en commun que vous venez d'instaurer me paraît prometteur - nous pouvons, lors du prochain sommet, grâce à la Convention, grâce au mandat ouvert qui lui est donné, grâce à la méthode de travail qui va être adoptée, et grâce à la personnalité des gens qui nous y représenteront, je crois que nous pourrons aboutir à un résultat tout à fait positif pour l'Union européenne. Donc, ne boudons pas notre plaisir, même si on peut émettre quelques réticences sur l'absence de représentatio ...[+++]

If we work hard at the forthcoming summit – and the spirit of a joint undertaking that you introduced shows great potential in my view – I believe that the Convention, its open mandate, the working method that will be adopted, and the personality of those who will represent us there will enable us to reach an outcome that is extremely positive for the European Union. Therefore, do not spoil our fun, even though we could voice some misgivings about the lack of female representation, which I believe is extremely regrettable, in the triumvirate that will guide the Convention’s work,


Je crois que nous devons saluer sa trajectoire politique sérieuse et cohérente.

I believe that we must salute his coherent and serious political track record.


Je crois que les mesures dont nous discutons représentent une tentative sérieuse d'aborder un problème qui ne peut être passé sous silence : celui du risque que la Commission finisse par être écrasée sous le poids des notifications, et je crois qu'il est juste et courageux de choisir d'orienter cette réforme vers la décentralisation vers les autorités et les tribunaux nationaux.

I believe that the measures we are discussing represent a serious attempt to face up to an unavoidable problem – the risk that the Commission will end up overwhelmed by notifications – and I think it was both right and courageous to choose to base this reform on decentralisation to national authorities and courts.


Je crois sérieusement que nous devons envisager d'élargir les pouvoirs de la police.

I seriously think that on these issues we have to look at expanding police powers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois sérieusement ->

Date index: 2025-05-02
w