Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réaction dépressive
Réactionnelle
Sans croire à sa véracité
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple
Thé à boire tel quel
Trouble dépressif saisonnier
Une majorité laborieuse
épisodes récurrents de dépression psychogène

Vertaling van "croire à quel " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sans croire à sa véracité

without honest belief in its truth


Radiodiffusion : La libéralisation des ondes, à quel prix

Broadcasting: Putting the Price on Open Skies


Une majorité laborieuse : les femmes qui gagnent leur vie, mais à quel prix [ Une majorité laborieuse ]

A working majority: what women must do for pay [ A working majority ]


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]


Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souven ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Definition: A progressive dementia with extensive neurological signs, due to specific neuropathological changes that are presumed to be caused by a transmissible agent. Onset is usually in middle or later life, but may be at any adult age. The course is subacute, leading to death within one to two years.


véhicules à trois roues asymétriques par rapport à l'axe médian longitudinal dont le moteur, s'il s'agit d'un moteur thermique, a une cylindrée dépassant 50 cm3 ou, quel que soit le moyen de propulsion, dont la vitesse par construction dépasse 50 km/h (motocycles avec side-car)

a vehicle with three wheels asymmetrically arranged in relation to the longitudinal median plane with an engine cylinder capacity in the case of a thermic engine exceeding 50 cm3 or whatever the means of propulsion a maximum design speed exceeding 50 km/h (motorcycles with sidecars)


véhicules à deux roues dont le moteur, s'il s'agit d'un moteur thermique, a une cylindrée dépassant 50 cm3 ou, quel que soit le moyen de propulsion, dont la vitesse par construction dépasse 50 km/h

a two-wheeled vehicle with an engine cylinder capacity in the case of a thermic engine not exceeding 50 cm3 or whatever the means of propulsion a maximum design speed exceeding 50 km/h


véhicules à deux roues dont le moteur, s'il s'agit d'un moteur thermique, a une cylindrée ne dépassant pas 50 cm3 et, quel que soit le moyen de propulsion, dont la vitesse maximale par construction ne dépasse pas 50 km/h

a two-wheeled vehicle with an engine cylinder capacity in the case of a thermic engine not exceeding 50 cm3 and whatever the means of propulsion a maximum design speed not exceeding 50 km/h


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est difficile de croire à quel point les gens d'en face sont déterminés à semer la zizanie entre Canadiens, entre régions, entre groupes, entre citoyens.

It is unbelievable how those people opposite are intent always on pitting Canadians against Canadians, region against region, group against group, people against people.


Il ne nous présente même pas d'énoncé des incidences avant qu'un accord ne soit conclu. Il est difficile pour les Canadiens de croire à quel point le gouvernement est dysfonctionnel dans le domaine de la politique commerciale.

It is difficult for Canadians to believe just how dysfunctional the government is on trade policy.


Je n'arrivais pas à croire à quel point une société supposément démocratique pouvait dériver vers l'acceptation sans réserve de la guerre.

I couldn’t believe how much a supposedly democratic society was shifting towards unquestionable acceptance of war.


9. fait siennes les préoccupations exprimées par de nombreuses autorités locales en relation avec l'interprétation des arrêts de la Cour de justice dans le domaine du développement urbain; est convaincu que l'application stricte, du point de vue tant opérationnel que juridique, des dispositions régissant les marchés publics pourrait entraver le développement urbain; invite la Commission à concevoir, en étroite coopération avec le Parlement européen, le Conseil et les collectivités régionales et locales, les règles régissant les marchés publics de façon suffisamment claire pour que les entités adjudicatrices puissent savoir avec précision quels sont les marchés pu ...[+++]

9. Endorses the concerns voiced by many local authorities in response to the interpretation of the rulings of the Court of Justice in the field of urban development; firmly believes that the operationally and legally strict application of public procurement rules might hinder urban development; calls on the Commission to draw up, in close cooperation with Parliament, the Council and regional and local authorities, the corresponding public procurement rules with sufficient clarity to enable contracting authorities clearly to identify which public works contracts and concessions are subject to the procurement rules and thus distinguish b ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Encore une fois, des conservateurs abasourdis, comme le premier ministre MacDonald de la Nouvelle-Écosse, n'arrivent pas à croire à quel point le gouvernement est sans pitié.

Once again befuddled Conservatives, like Premier MacDonald of Nova Scotia, are shaking their heads at the heartless government.


Les États membres doivent coopérer afin de faciliter la poursuite des personnes physiques ou morales s'étant rendues coupables d'infractions pénales en haute mer, ce qui permettrait aux autorités de tout État membre de pouvoir arraisonner un navire en haute mer pour lequel elles auraient des raisons valables de croire qu'il a commis ou est en train de commettre une infraction pénale, quel que soit le pavillon de l'État membre sous lequel il croiserait.

The Member States should cooperate in order to increase the chances of bringing to justice the natural or legal persons responsible for crimes committed on the high seas, by allowing the authorities of any Member State to stop a vessel on the high seas where there is good reason to believe that an offence has been or is being committed on the vessel, irrespective of the Member State flag under which it sails.


Quels que soient les mérites intellectuels de la Convention et de son Président, ceux de nos éminents collègues qui ont participé à ces travaux, au premier rang desquels les vice-présidents de mon groupe, Mme Muscardini et M. Queiró, il y avait certainement une grande naïveté à croire ou à laisser croire qu'une Constitution européenne permet, à elle seule, de transformer une construction européenne technocratique en entité politique démocratique.

Whatever the intellectual virtues of the Convention and of its President and of those of our eminent fellow MEPs who have taken part in this work – most notably the vice-presidents of my group, Mrs Muscardini and Mr Queiró – it was certainly very naïve to believe, or to lead others to believe, that a European Constitution might in itself permit the transformation of a technocratic European structure into a democratic political body.


Thucydide, ce grand historien grec du cinquième siècle avant Jésus-Christ, affirmait que, dans les siècles à venir, les gens qui contempleraient les ruines d'Athènes et de Sparte s'étonneraient de la petite taille d'Athènes et auraient du mal à croire à quel point Sparte était gigantesque, puisqu'elle n'aurait rien laissé derrière elle.

Thucydides, the great Greek historian of the fifth century B.C., said that in centuries to come, people contemplating the ruins of Athens and Sparta would marvel at how small Athens had been, and would hardly believe how big Sparta had been, because Sparta would have left nothing.


- financement de projets de développement: la Commission devrait préciser sous quel poste budgétaire elle entend financer les projets visés à l'article 3 de l'accord. En effet, à en croire la fiche financière, ils ne sont pas couverts par celui-ci (quelle est la nature du programme ou du crédit?

- financing of development projects: the Commission should clarify under which budgetary item it intends to finance the projects referred to in Article 3 of the Agreement and which, according to the financial statement, are not covered by the Agreement (which programme or fund and how much is expected to be allocated?).


Néanmoins, il n'est pas précisé quels sont les paramètres de base pour le calcul de cette recette et des raisons pragmatiques nous laissent croire que cette hypothèse d'un remboursement n'est pour l'instant que théorique compte tenu de la situation régissant actuellement les PME.

Despite this, there are no details of the basic parameters used to calculate this revenue and pragmatic considerations suggest that this possibility of reimbursement is at present only hypothetical, in view of the conditions SMEs face at present.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croire à quel ->

Date index: 2023-11-06
w