Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croirait » (Français → Anglais) :

Pourquoi on le croirait dans le cas de l'Airbus, parce que ça fait l'affaire du premier ministre, et on ne le croirait pas dans l'autre cas parce que cela voudrait dire le renvoi du solliciteur général?

Should we believe him in the Airbus case, because it suits the Prime Minister, but not in the APEC case, because it would mean having to fire the Solicitor General?


On se croirait dans un parlement national!

You would think that we were in a national parliament!


Si la situation ne tenait pas tant du tragique, on croirait à une farce.

If it was not such a tragedy, it would be a farce.


Quand on essaie d’identifier les véritables propriétaires des grands groupes financiers qui détiennent les principaux journaux et les médias de masse, on se croirait confronté à une série de poupées russes.

It is like looking at a set of Chinese boxes when you come to establish the true owners of the large financial groups to which the leading newspapers and mass media belong; they could be based in tax havens for all we know.


Le sénateur LeBreton : Comme je l'ai dit la semaine dernière, lorsque le gouvernement présente un budget et propose un plan de relance pour aider le pays à traverser une crise économique, on ne croirait pas qu'il soit nécessaire d'énoncer de nouveau le financement accordé à divers secteurs dans les budgets précédents.

Senator LeBreton: As I said last week, when the government brings down a budget and introduces a stimulus package to deal with an economic situation, one would not think it necessary to restate the funds committed to various areas in previous budgets.


Si l'on croirait avoir affaire à un mariage à problèmes lorsque la Commission déplore que les pays ACP se limitent à demander toujours plus de fonds, alors que les pays ACP regrettent que la Commission ne comprenne pas leurs besoins, peut-être est-ce parce qu'il s'agit d'un partenariat qui rencontre des difficultés de communication.

If the Commission protesting that the ACP only ever asks for more funds, while the ACP complains that the Commission doesn't understand its needs, sounds like a dysfunctional marriage it is possibly because this is a partnership with communication problems.


Je ne veux pas relancer le débat, mais quiconque contemple cette splendide enceinte et les espaces publics somptueux de ce bâtiment ne croirait pas à quel point les espaces dans lesquels les députés de base travaillent sont restreints.

I will not relaunch that debate, but anyone looking at this splendid Chamber and the palatial public spaces of this building would not believe the cramped conditions in which a backbench MEP works.


On se croirait presque à Hollywood : tout un chacun veut remporter un Oscar.

It is almost like Hollywood — everybody is up for an Oscar.


On croirait assister à un débat entre General Motors et Chrysler.

It almost sounded like General Motors versus the Chrysler Corporation.


Au cas ou un exploitant de station-service se croirait victime d'une discrimination, il pourra faire valoir ses droits aupres des tribunaux nationaux.

Any individual retailer considers that he has been the victim of such an intra-brand discrimination might seek redress in his national courts.




D'autres ont cherché : croirait     l'on croirait     bâtiment ne croirait     station-service se croirait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croirait ->

Date index: 2022-08-30
w