Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «critères devraient refléter » (Français → Anglais) :

Ces critères devraient refléter le rôle de représentant direct des citoyens de l'Union que confère au Parlement européen l'article 10, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne, ainsi que l'objectif, pour les partis politiques européens, de participer pleinement à la vie démocratique de l'Union et de devenir des acteurs actifs de la démocratie représentative européenne, afin d'exprimer effectivement les points de vue, les opinions et la volonté politique des citoyens de l'Union.

These should reflect the European Parliament's role of directly representing the Union's citizens, assigned to it by Article 10(2) TEU, as well as the objective for European political parties to participate fully in the democratic life of the Union and to become actors in Europe's representative democracy, in order effectively to express the views, opinions and political will of the citizens of the Union.


Les valeurs seuils devraient refléter, le cas échéant, le niveau de qualité qui reflète l'importance d'un effet défavorable pour un critère donné et devraient être définies en lien avec une condition de référence.

Threshold values should reflect, where appropriate, the quality level that reflects the significance of an adverse effect for a criterion and should be set in relation to a reference condition.


Les critères devraient également refléter ce que nous faisons dans nos établissements et le travail que nous accomplissons avec les petites, moyennes et grandes entreprises.

Those criteria should also reflect what we're doing in our institutions, and the types of work we're doing with small, medium-sized, and large-sized businesses.


10. rappelle son point de vue selon lequel les rapports par pays devraient être davantage renforcés et qu'ils devraient refléter la mise en œuvre des stratégies par pays en matière de droits de l'homme, et ainsi se référer à des critères bien précis basés sur une série d'indicateurs afin d'évaluer les évolutions tant positives que négatives et l'efficacité des actions de l'Union et de justifier une adaptation des niveaux d'aide eur ...[+++]

10. Reiterates its view that the country reports should be further strengthened and should reflect the implementation of the human rights country strategies and thus refer to specific benchmarks based on a set of indicators to assess both positive and negative trends, evaluate the efficiency of EU actions and provide grounds for adapting the levels of EU support according to progress on human rights, democracy, the rule of law and good governance;


S'il y a lieu, des critères supplémentaires applicables à l'évaluation des plans de redressement de groupe devraient être définis pour refléter les exigences supplémentaires applicables à de tels plans prévues dans la directive 2014/59/UE.

Where appropriate, additional criteria should be specified that apply to the assessment of group recovery plans in order to reflect the additional requirements set out in Directive 2014/59/EU that apply to such plans.


Dès lors, les lignes directrices concernant certaines aides d'État devraient refléter cette situation et il convient de réviser les critères qui déterminent la liste des secteurs soumis à la fuite de carbone afin de permettre l'inclusion des secteurs économes en énergie dont l'empreinte carbone est relativement faible.

Thus, the guidelines on certain State aid measures should reflect this situation and the criteria which determine the carbon leakage list should be revised in order to allow the inclusion of energy efficient sectors with a comparatively low carbon footprint.


Le fait qu'on suggère de ne pas adopter un projet de loi reconnaissant nos deux plus grands premiers ministres, sous prétexte que nous ne sommes pas sûrs des critères à appliquer, reflète précisément le problème qu'ont les Canadiens qui ne reconnaissent pas notre histoire comme ils le devraient.

To suggest that we not pass a bill recognizing our two greatest prime ministers because we are not sure what criteria we should apply is precisely the problem in Canadians not recognizing our history in an appropriate fashion.


Si vous dites que les critères d'exclusion, à défaut d'un meilleur mot, devraient être libellés d'avance et refléter des éléments du Code criminel, qui devrait décider si, effectivement, il y a transgression de ces éléments du Code criminel par le film en question?

If you say that exclusion criteria, for lack of a better expression, should be formulated in advance and reflect Criminal Code provisions, who then should be the one to decide if a particular film has violated these provisions?


Ces critères devraient être le reflet du riche legs de souvenirs que nous partageons comme nation.

These criteria should reflect the rich legacy of memory that we share as a nation.


Si, dans le cas de petits aéroports, le montant des taxes aéroportuaires ne doit pas nécessairement refléter l'ensemble des coûts d'utilisation de l'infrastructure de cet aéroport(109), les charges - y compris les rabais - devraient être établies selon des critères objectifs, de préférence après consultation des compagnies utilisatrices, dans un souci de transparence et d'égalité des usagers et selon des règles dont ils peuvent se prévaloir(110).

Although for small airports the airport tax total need not necessarily reflect the full cost of using the airport infrastructure(109), the charges, including the discounts, most be established according to objective criteria, preferably after consultation with the user companies, taking care to ensure transparency and user equality, and according to rules from which they can benefit(110).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

critères devraient refléter ->

Date index: 2022-01-29
w