Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «critiquant la façon dont le président pervez musharraf » (Français → Anglais) :

Tour à tour, chaque Président a exercé sa prérogative moins énergiquement que son prédécesseur—mais je ne veux pas critiquer la façon dont les Présidents ont exercé leurs fonctions, ce sont des choses qui arrivent.

Over time, Speakers ceased to exercise that authority—I will not be challenging how Speakers have administered it, as these things happen—with each successive Speaker being less assertive than his or her predecessor.


H. critiquant la façon dont le Président Pervez Musharraf a procédé pour être réélu à la présidence, en l'absence de tous les partis d'opposition au sein du parlement pakistanais,

H. criticising the manner in which President Musharraf managed to get himself re-elected as President when the entire opposition was absent from the Pakistani Parliament,


95. invite instamment le nouveau gouvernement pakistanais à prendre les mesures qui s'imposent pour améliorer la situation des droits humains au Pakistan; rappelle la demande formulée par Amnesty International à l'intention du gouvernement pakistanais, le priant instamment de rétablir dans leurs fonctions tous les juges destitués illégalement par l'ancien président Pervez Musharraf en 2007; se félicite du fait que l'UE ait envoyé une mission d'observation électorale indépendante lors des élections législatives g ...[+++]

95. Urges the new Pakistani Government to take adequate steps towards the improvement of the human rights situation in Pakistan; refers to Amnesty International’s request urging the Pakistani Government to reinstate all the judges illegally deposed by former President Pervez Musharraf in 2007; welcomes the fact that the EU deployed an independent election observation mission for the general parliamentary elections in February 2008; notes with satisfaction that the elections were competitive and resulted in increased public confidence in the democratic process; notes that the EU is committed to supporting the stre ...[+++]


D. considérant que la manière dont le président Pervez Musharraf est parvenu à se faire réélire en tant que Président alors que la totalité de l'opposition était absente du Parlement pakistanais, reflète le mépris dans lequel les normes démocratiques sont tenues par le chef militaire pakistanais,

D. whereas the manner in which President Pervez Musharraf succeeded in having himself re‑elected as President when the entire opposition was absent from Pakistan’s Parliament is a reflection of the contempt in which democratic norms are held by Pakistan’s military leader,


— vu la visite du Président Pervez Musharraf, Président de la République islamique du Pakistan, à la commission des affaires étrangères, le 12 septembre 2006,

– having regard to the visit of President Pervez Musharraf of the Islamic Republic of Pakistan to the Committee on Foreign Affairs on 12 September 2006,


— vu la visite du Président Pervez Musharraf, Président de la République islamique du Pakistan, à la commission des affaires étrangères, le 12 septembre 2006,

– having regard to the visit of President Pervez Musharraf of the Islamic Republic of Pakistan to the Committee on Foreign Affairs on 12 September 2006,


Au Pakistan, le commissaire compte rencontrer le président Pervez Musharraf, le ministre des affaires étrangères Abdul Sattar, le ministre des finances Shaukat Aziz et le ministre de l'intérieur Moinuddin Haider.

During the Pakistan part of the visit, the Commissioner expects to meet President Pervez Musharraf, Minister for Foreign Affairs Abdul Sattar, Minister of Finance Shaukat Aziz and Minister of Interior Moinuddin Haider.


Je suis sûr que vous êtes le seul à avoir écouté sincèrement (1645) Le président suppléant (M. Kilger): Je voudrais exprimer ma gratitude au député de Wild Rose pour la façon dont il a terminé ses remarques, et en particulier sa référence à une déclaration antérieure qui, je pense, était un peu critiquable.

Mr. Speaker, I thank you because I am sure you are the only one who really listened at heart (1645 ) The Acting Speaker (Mr. Kilger): I do want to take a moment to express my gratitude to the hon. member for Wild Rose for the manner in which he completed his remarks and particularly in reference to an earlier statement made which I think bordered on the questionable side of debate.


C'est une bonne mesure législative. C'est un projet de loi bien nécessaire que mes collègues du Parti réformiste et moi-même n'hésitons pas à appuyer (1400) Monsieur le Président, lorsque nous, réformistes, sommes venus à Ottawa, nous avons dit que nous ne siégerions pas de ce côté-ci de la Chambre simplement pour critiquer le gouvernement libéral, bien que, de la façon dont les choses ont tourné depuis le débu ...[+++]

It is a very necessary bill and certainly I and my colleagues of the Reform Party have no problem supporting it (1400 ) When Reformers came to Ottawa we said we would not be here on this side of the House simply to criticize the Liberal government.


M. Denis Desautels: Monsieur le président, je ne tiens pas à critiquer la façon dont cela s'est fait.

Mr. Denis Desautels: Mr. Chairman, basically I don't want to critique how all of this was done.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

critiquant la façon dont le président pervez musharraf ->

Date index: 2022-02-04
w