Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crime de guerre le plus massif commis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Commission pour les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité commis sur les territoires de l'ex-Yougoslavie

Commission on War Crimes and Crimes against Humanity Committed in the Former Yugoslavia


Convention portant création d'un tribunal international appelé à juger les crimes de guerre commis dans l'ex-Yougoslavie

Convention on an International War Crimes Tribunal for the Former Yugoslavia


Commission d'enquête sur les crimes de guerre commis par les expansionnistes et hégémonistes chinois contre la République socialiste du Viet Nam

Commission for Investigation of War Crimes Committed by the Chinese Expansionists and Hegemonists against the Socialist Republic of Vietnam
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. considérant que, au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus que 8 000 hommes et jeunes garçons musulmans qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la Force de protection des Nations unies (FORPRONU) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités de police non régulière; que près de 30 000 femmes, enfants et personnes âgées ont été expulsés de force au cours d'une gigantesque campagne de nettoyage ethnique, ce qui en fait le crime de guerre le plus massif commis en Europe depuis la ...[+++]

B. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including irregular police units; whereas nearly 30 000 women, children and elderly people were forcibly expelled in a massive-scale ethnic cleansing campaign, making this event the biggest war crime to take place in Eur ...[+++]


B. considérant que, au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 hommes et jeunes garçons musulmans qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la force de protection des Nations unies (FORPRONU) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités de police non régulière serbes qui étaient entrées sur le territoire bosniaque à partir de la Serbie; que près de 30 000 femmes, enfants et personnes âgées ont été déplacés de force, faisant de cet événement le crime de guerre le plus massif commis en Europe ...[+++]

B. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including Serbian irregular police units which had entered Bosnian territory from Serbia; whereas nearly 30 000 women, children and elderly people were forcibly deported, making this event the biggest war crime to take place in Eu ...[+++]


B. considérant que, au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus que 8 000 hommes et jeunes garçons musulmans qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la Force de protection des Nations unies (FORPRONU) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités de police non régulière; que près de 30 000 femmes, enfants et personnes âgées ont été expulsés de force au cours d'une gigantesque campagne de nettoyage ethnique, ce qui en fait le crime de guerre le plus massif commis en Europe depuis la ...[+++]

B. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including irregular police units; whereas nearly 30 000 women, children and elderly people were forcibly expelled in a massive-scale ethnic cleansing campaign, making this event the biggest war crime to take place in Eur ...[+++]


Une vaste coalition de plus de 60 pays fournit de l'aide humanitaire et s'occupe maintenant des crimes de guerre qui sont actuellement commis.

There is a huge coalition of over 60 countries providing humanitarian assistance and dealing now with the war crimes that are being committed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons lutté avec acharnement pour que des enquêtes indépendantes soient menées afin de faire la lumière sur les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre qui ont été commis dans les derniers jours de la guerre civile et de savoir combien de personnes ont alors été touchées.

We have fought hard for independent investigations into the number of people and the war crimes that took place in the dying days of the civil war.


Monsieur le Président, la communauté internationale continue d'intensifier les pressions pour que soit menée une enquête indépendante sur les allégations graves de crimes de guerre qui auraient été commis les derniers jours de la guerre civile au Sri Lanka.

Mr. Speaker, international pressure continues to grow for an independent investigation into the very serious allegation of war crimes that were committed in the final days of the Sri Lankan civil war.


B. considérant que, au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 hommes et jeunes garçons musulmans qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la force de protection des Nations unies (FORPRONU) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités de police non régulière serbes qui étaient entrées sur le territoire bosniaque à partir de la Serbie; que près de 25 000 femmes, enfants et personnes âgées ont été déplacés de force; qu'il s'est agi là du crime de guerre le plus massif commis en Europe ...[+++]

B. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including Serbian irregular police units which had entered Bosnian territory from Serbia; whereas nearly 25 000 women, children and elderly people were forcibly deported, making this event the biggest war crime to take place in Eu ...[+++]


B. considérant que, au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 hommes et de jeunes garçons musulmans qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la force des Nations unies (UNPROFOR) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités de police non régulière serbes qui étaient entrées sur le territoire bosniaque à partir de la Serbie; que près de 25 000 femmes, enfants et personnes âgées ont été déplacés de force; qu'il s'est agi là du crime de guerre le plus massif commis en Europe ...[+++]

B. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8000 Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including Serbian irregular police units which had entered Bosnian territory from Serbia; whereas nearly 25 000 women, children and elderly people were forcibly deported, making this event the biggest war crime to take place in Eu ...[+++]


Quant au crime de guerre et à ces allégations, monsieur le président, j'aimerais officiellement dire que personne — je dis bien personne — n'a pu prouver de quelque façon que ce soit qu'un soldat, diplomate ou travailleur de l'aide et qui que ce soit ait été complice de ce qu'on pourrait appeler un crime de guerre ou en ait commis un.

With respect to war crimes and these allegations, Mr. Chair, I want to put it on the record that no one—no one—has been able to produce any evidence whatsoever that a Canadian soldier, diplomat, or aid worker, or otherwise, has ever been complicit or directly involved in anything remotely resembling war crimes.


Quant au crime de guerre et à ces allégations, monsieur le président, j'aimerais officiellement dire que personne — je dis bien personne — n'a pu prouver de quelque façon que ce soit qu'un soldat, diplomate ou travailleur de l'aide et qui que ce soit ait été complice de ce qu'on pourrait appeler un crime de guerre ou en ait commis un.

With respect to war crimes and these allegations, Mr. Chair, I want to put it on the record that no one—no one—has been able to produce any evidence whatsoever that a Canadian soldier, diplomat, or aid worker, or otherwise, has ever been complicit or directly involved in anything remotely resembling war crimes.




D'autres ont cherché : crime de guerre le plus massif commis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crime de guerre le plus massif commis ->

Date index: 2021-04-22
w