Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous sommes tous victimes du crime

Vertaling van "crime aurions-nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous sommes tous victimes du crime

We are all Victims of Crime
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Combien de programmes de prévention du crime aurions-nous pu offrir?

How many crime prevention programs could have been provided?


Pouvez-vous imaginer combien de policiers nous aurions pu embaucher avec cet argent, combien de programmes de prévention du crime nous aurions pu financer?

Can you imagine how many police officers that money could have hired? How many crime prevention programs could have been funded?


Pouvons-nous imaginer combien d’agents de police cet argent aurait permis d’engager, combien de programmes de prévention du crime nous aurions pu financer, combien de traitements de réadaptation nous aurions pu administrer et combien d’aide nous aurions pu assurer aux victimes?

Can one imagine how many police officers that money would have hired, how many crime prevention programs could have been funded, how much rehabilitative treatment could have been developed and how much victim support could have been provided?


Le gouvernement aime répéter qu'il défend les victimes, mais, pour parler franchement, nous aurions plutôt besoin qu'il s'occupe de prévenir les crimes qui peuvent faire des victimes, des crimes comme l'utilisation illégale d'armes d'épaule.

The government is fond of talking about how it stands up for victims but, frankly, what we need is a government that stands up to prevent victims of crime, to prevent victims of illegal use of long guns.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aucune sanction n’a été imposée pour des crimes de génocide en Chine, au Tibet, au Sri Lanka et au Soudan, cependant il semble que nous traitions le Nigeria comme nous aurions dû traiter les États qui ont perpétré les crimes les plus graves, alors que nous ne l’avons pas fait.

Sanctions have not been imposed against crimes of genocide in China, Tibet, Sri Lanka and Sudan, yet we seem to be treating Nigeria as we should have treated the states that perpetrated the most serious crimes, though we failed to do so.


Mon collègue pense-t-il que, dans le passé, nous avons consacré trop de temps à la prévention du crime et mis trop l'accent là-dessus alors que nous aurions dû penser au public, aux gens qui souffrent à cause de ces gangs de rue et des crimes violents?

Does my colleague think that in the past we have spent too much time and placed too much emphasis on crime prevention when we should be thinking about members of the public, the people who are suffering from these street gangs and violent crimes?


Si la résolution visait réellement à une approche pénale efficace de la fraude et du crime portant préjudice aux intérêts communautaires, nous lui aurions accordé notre soutien.

If the resolution were really aimed at an effective criminal prosecution of fraud and criminal activity detrimental to the interests of the Community, it would have received our support.


Aujourd'hui, nous aurions besoin d'une action contre le crime, capable d'investir sur la capacité d'analyser les données, et imposer une conservation généralisée des données concernant tous les citoyens va justement dans le sens inverse, dans le sens des erreurs qui ont été commises.

What we need now is precisely an action combating crime which can invest in the capacity to analyse data, and requiring the blanket retention of data concerning all the citizens would be to take the completely opposite path, to set off in the direction of the mistakes made.




Anderen hebben gezocht naar : crime aurions-nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crime aurions-nous ->

Date index: 2024-11-07
w