Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Vertaling van "crainte avez-vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Nolin: Quel niveau de crainte avez-vous face à une décision possible de la Cour suprême dans la décision de l'Alberta?

Senator Nolin: What level of concern do you have regarding a possible decision of the Supreme Court in the Alberta Court's decision?


Toutefois, vous avez également exprimé certaines craintes, durant les auditions et au cours des contacts que vous avez eus avec moi.

You have, however, also expressed some concerns – during the hearings and in your contacts with me.


Ma crainte est que si le ministre est confronté à la tentation—pour dire les chose carrément—de supprimer des conditions qui seraient imposées dans le cadre d'un examen de la fusion de manière à favoriser les entreprises qui fusionnent.Autrement dit, il vous sera plus facile de survivre si vous n'avez pas à faire face à la concurrence, et par ailleurs, si vous augmentez la mise quelque peu en ce qui concerne le nombre d'emplois que vous protégerez, alors supprimons ces conditions inutiles que le commissaire à la concurrence veut imposer.

My concern is that if the minister is faced with the temptation—I'll put it very bluntly—of taking off conditions that would be imposed through a merger review so as to favour the merging parties.In other words, it will be easier for you to survive if you don't have to face competition, and by the way, if you up the ante a little bit on the number of jobs you're protecting, then take away these unnecessary conditions that the competition commissioner wants to impose.


Tout ce que vous avez fait c’est abandonner le terme commençant par la lettre «c» de crainte d’être blessant, vous avez renuméroté les articles et vous nous avez tendu un traité.

All you have done is you have dropped the ‘c’ word for fear that will cause offence, you have renumbered the articles and you have given us a treaty.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rejet du projet de Constitution en France et aux Pays-Bas à l’époque était motivé non pas par la crainte d’un super-État, mais par la crainte d’une Europe qui ne serait pas une Europe sociale et vous n’avez probablement rien fait pour dissiper cette crainte avec le compromis dégagé à Bruxelles, les demi-mesures, le report des problèmes et les querelles auxquelles nous avons assisté concernant la pondération des voix.

The rejection of the draft constitution in France and the Netherlands at the time was rooted not in fear of a superstate but in fear of a Europe that was not a social Europe, and you have probably done nothing to allay that fear with the compromise reached in Brussels, the half measures, the postponed problems and the jostling for power we saw over the weighting of votes.


Si vous voulez regagner la confiance de la population dans le projet européen en tant que projet fructueux, vous ne pouvez pas leur faire croire des choses, vous ne pouvez pas les prendre pour des andouilles ni ignorer leurs inquiétudes et leurs craintes; non, vous devez aller à leur rencontre, leur expliquer la situation, faire ce que vous avez décidé de faire et vous en tenir à ce que vous avez décidé.

If you want to regain the public’s confidence in the European project as a success story, you cannot make them believe things, you cannot take them for mugs or ignore their worries and fears; instead, you have to meet them halfway, tell them how things are, do what you have decided to do and keep to what you have agreed.


Vous avez annoncé, Monsieur le Président, que la déclaration de Laeken à ce propos ne serait pas une déclaration classique, mais une déclaration ambitieuse, qui prendra en considération les faiblesses de l’UE et les craintes des citoyens et indiquera clairement la voie de l’Union élargie dans le monde de demain.

You, Prime Minister, announced that the Laeken statement on this theme would not be a classic statement but an ambitious one that would acknowledge the EU's weaknesses and its citizens' fears and would clearly point out the way to be taken by the enlarged EU in the world of the future.


Je sais que ces initiatives sont attendues, vous l'avez rappelé en parlant de cette crainte d'une réserve ou de réticences de la Commission.

I know that these are long awaited initiatives.


Monsieur le ministre, vous avez été alerté et vous avez fait part de vos craintes par écrit.

You, Mr. Minister, were alerted, and you wrote about your apprehensions.


M. Lou Sekora: Est-ce que vous avez lu le projet de loi C-26 et est-ce que vous avez toujours les mêmes craintes?

Mr. Lou Sekora: Did you read Bill C-26, and do you still have some concerns?




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     crainte avez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crainte avez-vous ->

Date index: 2021-10-13
w