Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "craignez-vous pas monsieur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Je vous prie d'accepter, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués [ Je vous prie d'accepter, Madame, l'expression de mes sentiments distingués ]

Yours sincerely [ Sincerely yours ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Donc, ne craignez-vous pas, monsieur le ministre, et je vous le demande très respectueusement, que cette prise de position amène un jour les citoyens à constater que leur gouvernement, à qui ils ont confié la gestion de certains domaines parce qu'ils ne voulaient pas la confier à d'autres, s'est départi de ses responsabilités afin de diminuer ses dépenses?

I therefore ask most respectfully, Minister, whether you are not afraid that this stand may mean that some day citizens will find that their government, to whom they had entrusted certain responsibilities, because they did not want to entrust them to others, has turned them over to others in order to reduce its costs?


Vous souhaitez ouvrir un compte bancaire ou acheter un produit d’épargne, mais il n’est pas disponible pour les résidents de votre État membre. Vous souhaitez vous installer dans un autre État membre pour y travailler ou prendre votre retraite mais vous apprenez que vous ne pouvez pas conserver votre compte courant ou votre carte de débit, ou que votre prime d’assurance santé augmenterait de manière spectaculaire (autrement dit, vos services financiers ne sont pas «transférables»). Vous transférez de l’argent dans une autre devise ou vous utilisez une carte de crédit en vacances, et vous êtes confrontés à des frais élevés ou à un mauvais taux de change. Vous découvrez des coûts supplémentaires ou cachés, comme des frais d'assurance lorsque ...[+++]

You want to open a bank account or buy a savings product but it is not available to residents of your Member State; you want to move to another Member State to work or retire, but find you cannot keep your existing current account or debit card, or that your health insurance premiums would go up dramatically (i.e. your financial services are not "portable"); you transfer money into another currency, or use a credit card while on holiday, and face high fees or poor exchange rates; you find extra or hidden costs such as insurance when renting a car, which you were not aware of when booking; you want to get your mortgage from a provider ...[+++]


Vous craignez que les fonds réorientés à partir des lignes budgétaires «Horizon 2020» et «Mécanisme pour l'interconnexion en Europe» ne soient perdus.

You fear that redirecting money from the Horizon 2020 and Connecting Europe budget lines will mean that money is lost.


Je vous ai entendu dire, Monsieur De Gucht, que vous craignez qu’en retirant les brevets de l’ACAC, nous nous mettions l’industrie pharmaceutique à dos.

I have heard you say, Mr De Gucht, that you fear that, if we drop patents from ACTA, we will have the pharmaceutical industry on our backs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ne craignez-vous pas, Monsieur Barroso, en nommant à la concurrence une personne qui, quelles que soient ses qualités, que l’on a soulignées, risque régulièrement le conflit d’intérêts, ne craignez-vous pas que votre Commission soit soumise à une sorte de mise en cause permanente des décisions qu’elle sera amenée à prendre dans un domaine aussi sensible que celui de la concurrence?

Do you not fear, Mr Barroso, that by appointing as Commissioner for competition a person who, whatever their qualities, which have been highlighted, will be at constant risk of conflicting interests. Do you not fear that the decisions that your Commission will have to take in such a sensitive area as competition will be permanently in question?


Estimez-vous que la solution de la Commission prévoyant l'intégration peut renforcer les possibilités de cofinancement communautaire des projets Natura 2000? Craignez-vous d'éventuelles lacunes en matière de financement? Quels sont les moyens de garantir le financement de Natura 2000, compte tenu des possibilités existantes et futures de cofinancement, des priorités des différents instruments financiers et des dispositions de l'article 8 de la directive "Habitats"?

Whether the Commission's "integration option" can enhance the availability of Community co-financing for Natura 2000 projects; Concerns about potential gaps in funding; How funding for Natura 2000 can be ensured, taking account of the current and future co-financing possibilities and priorities of the different financial instruments and the provisions of Article 8 of the Habitats Directive.


Monsieur le Commissaire, je sais que vous faites tout ce qui est en votre pouvoir pour concilier les points de vue mais ne craignez-vous pas que l’on vous reproche de vous écarter du contenu et de l’esprit du consensus qui fut si vaillamment obtenu dans la déclaration de Doha?

Commissioner, I know that you are making every effort to bring the opposing sides together, but are you not putting yourself in danger of being seen as deviating from the content and understanding of the consensus which was so valiantly achieved in the Doha Declaration?


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, je sais que vous êtes pressés et que vous devez partir. Je voudrais néanmoins vous remercier chaleureusement d'avoir tenu la promesse que vous aviez faite aux parlementaires - à savoir ne rien soumettre à Laeken qui aurait fait l'objet d'une décision préalable - et d'insister fortement sur la mise en place d'un groupe de travail interinstitutionnel.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, I know that you are in a hurry and must go, but I would like to thank you very much for keeping the promise you made to Members of this House, to bring nothing to Laeken on which a decision had already been made, and for being so determined that there should be an interinstitutional working party.


Voyez-vous, Monsieur Prodi, c'est bien plus simple que vous ne le craignez.

You see, Mr Prodi, it is a lot more simple than you might fear.


M. Odina Desrochers: Ne craignez-vous pas, monsieur Hammond, que votre organisation perde un peu de son autonomie avec les nouveaux pouvoirs qui seraient donnés au ministre des Finances?

Mr. Odina Desrochers: Are you not afraid, Mr. Hammond, that your organization would lose some of its autonomy if new powers were given to the Minister of Finance?




Anderen hebben gezocht naar : craignez-vous pas monsieur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

craignez-vous pas monsieur ->

Date index: 2025-02-09
w