Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...se heurte à des difficultés sérieuses
Blessure sérieuse
Joueur gravement blessé
Joueur sérieusement blessé
Joueuse gravement blessée
Joueuse sérieusement blessée
Musique savante
Musique sérieuse
Perturbations sérieuses des marchés
Pénurie sérieuse
équipe en sérieuses difficultés

Vertaling van "craignent sérieusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
joueur sérieusement blessé [ joueuse sérieusement blessée | joueur gravement blessé | joueuse gravement blessée ]

seriously injured player


Directives concernant les civils non combattants qui craignent d'être persécutés dans des situations de guerre civile

Guidelines on Civilian Non-Combatants Fearing Persecution in Civil War Situations


Civils non combattants qui craignent d'être persécutés dans des situations de guerre civile

Civilian Non-Combatants Fearing Persecution in Civil War Situations


perturbations sérieuses des marchés

serious disruption of the market | serious market disruption




...se heurte à des difficultés sérieuses

.... meets with serious difficulties


avoir des raisons sérieuses de croire/ de penser que

substantial (to have - grounds for believing)




équipe en sérieuses difficultés

team in serious trouble


musique savante | musique sérieuse

serious music | art music
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les promoteurs craignent sérieusement de ne pouvoir recouvrer leurs coûts d'infrastructure l'installation des tuyaux d'égout, par exemple pour le terrain, c'est-à-dire sur les travaux qui ont déjà été faits.

Developers have a serious concern in terms of being unable to capture their development costs on infrastructure sewage pipe installation and so on for the land, work that has already been done.


Par ailleurs, d’aucuns craignent sérieusement qu’il s’agisse uniquement d’une formalité et que les résultats des consultations n’aient aucun effet sérieux sur le processus de l’après-Lisbonne.

There is also a serious fear that it is only a formality and that the results of the consultations will not have any serious influence on the post-Lisbon process.


Là-bas, les Croates craignent sérieusement que chaque chapitre ne soit finalement clos, ce qui requiert l’unanimité, que lorsque les négociations avec la Turquie sur le même chapitre seront terminées.

There, in Croatia, there is considerable concern that each chapter will only be concluded, which requires unanimity, when the negotiations with Turkey on the same chapter have been concluded.


P. considérant que les organisations non gouvernementales (ONG) et l'opposition craignent un accroissement du contrôle gouvernemental et une restriction des libertés politiques par le biais de la loi sur la presse et de la loi sur l'enregistrement des partis, récemment adoptées en Éthiopie; que la loi sur les ONG (déclaration pour l'enregistrement et la réglementation des œuvres caritatives et des associations), adoptée par le gouvernement éthiopien et ratifiée par le parlement, risque de porter très sérieusement atteinte aux activi ...[+++]

P. whereas there is a climate of fear among non-governmental organisations (NGOs) and opposition circles that government control has been increasing and political freedom has been reduced by the recently adopted press law and party registration law in Ethiopia; whereas the law on NGOs (the Proclamation for the Registration and Regulation of Charities and Societies) adopted by the Ethiopian government and ratified by the parliament could seriously restrict the activities of the international and Ethiopian associations which are working for equality, justice, human rights and conflict resolution,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
O. considérant que les ONG et l’opposition craignent un accroissement du contrôle gouvernemental et une restriction des libertés politiques par le biais de la loi sur la presse et de la loi sur l’enregistrement des partis, récemment adoptées en Éthiopie; que la loi sur les ONG (the Proclamation for the Registration and Regulation of Charities and Societies), ou loi CSO, adoptée par le Conseil des Ministres et ratifiée par le Parlement éthiopien, risque de porter très sérieusement atteinte aux activités des associations internationale ...[+++]

O. whereas there is a climate of fear among NGOs and opposition circles that government control has been increasing and political freedom has been reduced by the recently adopted press law and party registration law in Ethiopia; whereas the law on NGOs (the Proclamation for the Registration and Regulation of Charities and Societies) adopted by the Ethiopian government and ratified by the parliament could seriously restrict the activities of the international and Ethiopian associations which are working for equality, justice, human rights and conflict resolution,


Ils craignent sérieusement que les accords de libéralisation des échanges que vous négociez en notre nom compromettent la souveraineté de notre pays, et notre capacité de réglementer nos services publics dans l'intérêt des Canadiens.

They are seriously concerned that the liberalized trade agreements that you're negotiating on our behalf in a way can jeopardize our Canadian sovereignty, can jeopardize our ability to regulate our own public services in the interests of Canadians.


M. Peter Goldring: Cela dit, monsieur le ministre, les anciens combattants de la région craignent sérieusement que le Centre Perley-Rideau soit transféré à la province et s'inquiètent de l'effet que cela aura sur les services qu'ils reçoivent.

Mr. Peter Goldring: With that in mind, Mr. Minister, recently there were some serious concerns by local veterans about the Perley and Rideau being turned over to the province and about how that is affecting the services.


D'aucuns craignent sérieusement que l'absence prolongée d'une véritable politique de régionalisation ne perpétue ces niveaux d'investissement relativement faibles dans les infrastructures les plus essentielles et que les organismes régionaux n'aient pas l'occasion d'avoir leur mot à dire dans l'attribution des fonds communautaires dans la région.

There is deep concern that the continued absence of real regionalisation will perpetuate these comparatively low levels of investment in much needed infrastructure and that regional bodies will not be permitted to have a sufficiently strong role in the allocation of EU funds in the regions.


Ils craignent sérieusement que l'abandon de cette ligne n'entraîne à son tour la fermeture de la mine de cuivre et de zinc de Leaf Rapids et ne sonne le glas de la localité et ils redoutent les répercussions négatives que cela aura sur les localités de The Pas et de Flin Flon, par suite d'une réduction de l'exploitation minière et forestière et de l'activité des fonderies.

They are very concerned that the closure of this line may in turn lead to the closure of the copper and zinc mine in Leaf Rapids and with it the community itself, and will negatively impact the communities of The Pas and Flin Flon through declining mining, smelting and forestry activity.


Mes collègues craignent sérieusement que les investissements en R-D promis par les fabricants de médicaments brevetés ne soient en aucun cas garantis.

My colleagues are seriously concerned that the commitments made by the brand name pharmaceutical companies to invest in research and development are in no way assured.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

craignent sérieusement ->

Date index: 2021-07-11
w