Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «coûts nous pourrons » (Français → Anglais) :

En réduisant ces coûts, nous pourrons peut-être enfin réduire les tarifs.

By reducing that cost structure, we can finally get at possibly reducing prices.


Une fois qu'elles auront réduit leurs coûts, nous pourrons nous diriger vers la création d'une agence binationale, mais seulement si nous pouvons démontrer que la Voie maritime en ressortirait plus efficiente au niveau des coûts, et que les utilisateurs obtiendraient un meilleur service.

Once the agencies have achieved cost reduction, we can move towards a binational agency, but only if we can demonstrate that such an agency would make the Seaway more cost-efficient and provide users with better quality service.


Le Canada est une nation commerçante et en réduisant tous ces coûts, nous pourrons bâtir une économie plus productive et permettre au secteur des affaires d'être plus compétitif.

We are a trading nation, and if we can reduce those costs we can build a more productive economy and ensure that our business people are more competitive.


Nous pourrons revenir sur les aberrations de Dublin et je crois que le Conseil devrait se pencher très sérieusement sur celles-ci parce que, là aussi, le coût humain et le coût financier est absolument considérable.

We might take another look at the aberrations of the Dublin Convention, and I think the Council should look very carefully at these, because they also represent very substantial costs both in human and in financial terms.


Cessons de jouer avec les chiffres et parlons des actions que nous devons mener et de leurs coûts; nous pourrons alors parler des ressources propres, de la répartition des tâches et du rôle que chacun doit jouer.

Let us put a stop to playing games with numbers and talk about what we have to do and how much it will cost, and then we will be able to talk about own resources and the allocation of tasks and about who has to do what.


Tant que nous ne pourrons pas dire clairement combien coûte la politique structurelle en termes de marketing et de relations publiques et tant que nous ne pourrons pas comparer la qualité des résultats par rapport au coût de cette entreprise, nous devrons faire face aux critiques justifiées des citoyens, qui pensent que les OPEN DAYS de Bruxelles ne sont rien d’autre qu’une excursion de luxe dans la capitale de l’Union européenne.

Until we can say clearly how much the structural policy’s marketing and public relations costs, and until we can compare the quality of the results against the cost of the whole enterprise, we shall face justified criticism from the public that the Brussels Open Days are nothing more than a fancy excursion to the capital city of the Union.


Je suis d'accord parce que je crois que nous ne pourrons résoudre le problème des pensions sûres, payées toujours à temps, que si nous diminuons le coût du travail pour créer plus d'emplois.

I agree, for I feel that we will not be able to satisfy the need for secure pensions paid regularly and on time if we do not create more jobs and reduce labour costs.


Car ce n’est que lorsque nous serons en mesure d’élaborer une meilleure directive sur le coût des voies et pourrons voter les différents éléments du Livre blanc qu’il sera possible de mettre effectivement ces choses en vigueur.

It will not be possible to actually implement these things until we are in a position to create a new, improved infrastructure costs directive and adopt the other parts of the White Paper.


Si des changements importants ont été apportés à ces coûts, nous pourrons vous les indiquer; sinon, ils figureront à l'automne dans le Budget supplémentaire des dépenses (B).

If there are material changes to those costs, we can make those available; otherwise, they will appear in Supplementary Estimates (B) in the fall.


M. Chevrette vous suggérait: allons voir l'entreprise privée et si elle n'est pas capable d'assumer la totalité du coût, nous pourrons partager moitié-moitié ce que l'entreprise privée ne sera pas capable d'assumer.

Mr. Chevrette suggested that you and he talk to the private sector and if the private sector was unable to meet the total cost, that you and he could split, on a fifty-fifty basis, that portion which the private sector was unable to pay for.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coûts nous pourrons ->

Date index: 2025-02-28
w