Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CCRIT
Droit maritime canadien
Opération récupération
Règlement canadien sur les prêts aux étudiants
Règlement fédéral concernant les prêts aux étudiants
Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants
SACO
Service administratif canadien aux organismes
Service administratif canadien outre-mer
Service d'assistance canadienne aux organismes
Système canadien d'unités

Vertaling van "coûtera aux canadiens " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Centre canadien de recherche en informatisation du travail | Centre canadien de recherche sur l'automatisation du travail | CCRIT [Abbr.]

Canadian Workplace Automation Research Centre | CWARC [Abbr.]






Annuaire des employeurs canadiens qui emploient les canadiens étudiant aux universités étrangères [ Annuaire des employeurs canadiens. Offres d'emploi aux canadiens que étudient dans des universités étrangères | Opération récupération ]

Directory of Canadian Employers Offering Employment to Canadians Studying at Foreign Universities [ Operation Retrieval ]


Règlement fédéral concernant les prêts aux étudiants [ Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants | Règlement canadien sur les prêts aux étudiants ]

Canada Student Loans Regulations


Service d'assistance canadienne aux organismes [ SACO | Service administratif canadien aux organismes | Service administratif canadien outre-mer ]

Canadian Executive Service Organization [ CESO | Canadian Executive Service Overseas ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce qu'il en coûtera aux Canadiens devrait, selon moi, être rendu public.

The cost to Canadians is, I think, something that we should try to make public — the cost to Canadians, not only to pay accountants but also in time itself trying to figure out what to do.


Question n 413 M. Hoang Mai: En ce qui concerne les réponses de l’Agence du Revenu du Canada aux dispositions de l’Internal Revenue Service (IRS) en ce qui a trait à la Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): a) selon l’analyse du gouvernement, est-ce que les dispositions de la FATCA respectent celles de la Convention entre le Canada et les États-Unis d’Amérique en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune et du Protocole la modifiant (2007); b) combien de citoyens des États-Unis d’Amérique seront touchés par la FATCA, (ii) des dérogations précises à la FATCA sont-elles accordées au Canada; c) le Canada a-t-il négocié avec des représentants du département du Trésor des États-Unis ou avec l’IRS à la suite de l’annonce des dispos ...[+++]

Question No. 413 Mr. Hoang Mai: With regard to the Canada Revenue Agency’s (CRA) response to the provisions of the Internal Revenue Service (IRS) regarding the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): (a) according to the government’s analysis, do the FATCA provisions comply with the provisions of the Convention Between Canada and the United States of America With Respect to Taxes on Income and on Capital and its amending Protocol (2007); (b) how many citizens from the United States of America will be affected by FATCA, (ii) are there specific Canadian exemptions to FATCA; (c) has Canada negotiated with United States Treasury officials or the IRS following the announcement of FATCA provisions, (i) at what time was the government made a ...[+++]


M. John Reynolds (chef de l'opposition, Alliance canadienne): Monsieur le Président, c'est malheureux que le ministre traite l'Association des manufacturiers canadiens d'alarmiste, mais permettez-moi de signaler que les propres rapports du gouvernement, plus précisément ceux d'Industrie Canada, disent que le protocole de Kyoto coûtera aux Canadiens jusqu'à 75 milliards de dollars en perte de revenus et des dizaines de milliers d'emplois.

Mr. John Reynolds (Leader of the Opposition, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it is unfortunate he calls the Canadian Manufacturers' Association scare-mongers, but let me quote from the government's own reports, Industry Canada's reports that state Kyoto will cost Canadians up to $75 billion in lost revenue and tens of thousands of jobs.


Cela coûtera aux Canadiens encore un demi milliard de dollars.

That cost the Canadian taxpayers another half a billion dollars.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se pourrait-il que ce détail mineur soit combien l'accord de Kyoto coûtera aux Canadiens ou qui paiera ou encore comment faudra-t-il s'y prendre pour faire avaler cet accord aux provinces?

Could it be perhaps how much would this Kyoto deal cost Canadians or was it how much would it cost and who would pay or perhaps how would this deal be forced down the provinces' throats?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coûtera aux canadiens ->

Date index: 2021-05-19
w