Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entre Nous

Traduction de «coutume entre nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


Supprimer l'écart entre les sexes : Ce que nous pouvons faire

Closing the Gender Gap - What We Can Do


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certains des renseignements qui sont maintenant en ma possession n'étaient pas disponibles, comme c'est la coutume, avant que nous commencions les négociations entre partis en vue d'autoriser à l'unanimité un comité à se déplacer.

Some of this information was not available well in advance as it customarily is before we enter negotiations among the parties for unanimous consent for travel.


La troisième différence fondamentale entre les systèmes de gouvernement canadien et américain tient au fait que, chez nous, la coutume, les usages et les « conventions » occupent une place bien plus importante dans la Constitution.

A third basic difference between our system and the Americans’ is that custom, usage, practice and “convention” play a far larger part in our Constitution than in theirs.


Nous appelons à des mesures spécifiques pour préserver la culture, la langue et les coutumes des peuples autochtones, ce que nécessite un dialogue régulier entre les représentants des peuples autochtones et les institutions de l’UE.

We call for specific measures to preserve the culture, language and customs of these peoples, something which requires a regular dialogue between their representatives and the EU institutions.


Enfin, nous pourrions obtenir des résultats dans le domaine de l’égalité entre les femmes et les hommes en mettant en place un système d’éducation approprié, car les femmes ne sont pas suffisamment respectées et ce respect ne pourra être pleinement défini et intégré dans des documents de qualité que s’il fait partie de notre culture, de nos coutumes et de notre éducation.

Finally, we can do most in the area of equality between women and men by having a system of appropriate education, because respect for women is not enough, and it cannot be fully defined and incorporated in the best documents if it is not part of our culture, customs and upbringing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hier, nous avons voté jusqu’à 14 heures. Il a en fait toujours été de coutume au sein de cette Assemblée de voter entre 12 heures et 13h30, car nous avons évidemment de nombreux engagements au cours de la pause déjeuner et nous finissons par faire attendre nos invités.

Yesterday, we were voting until 2 p.m. It has in fact always been the custom of this House to vote between noon and 1.30 p.m., because we do of course have a lot of lunchtime commitments and we end up keeping our guests waiting.


Ce compromis entre la formule des 25 et ces des 50 p. 100 que l’on retrouve dans le projet de loi C-7 est toutefois important compte tenu des arguments qui nous ont été présentés, et il nous faut trouver une solution qui tienne compte à la fois des coutumes et des traditions autochtones tout en reconnaissant le droit d’adopter des procédures raisonnables en fonction de ces coutumes et de ces traditions.

But it's important in what was presented to us, this compromise between a 25% and 50% formula dictated in Bill C-7, and we have to find something that reflects aboriginal customs and traditions and recognizes the right to adopt procedures that are sensitive to and recognize customs and traditions.


C'est pourquoi je crois que nous nous trouvons, en Europe, sur la voie d'une situation politique dure, où la distance sera plus marquée encore de coutume entre ceux qui ont le pouvoir, et ceux qui sont victimes de lourds problèmes sociaux.

I therefore believe that we in Europe are on the way towards a grim political situation with a wider gulf than we are used to between those who hold power and those who have major and difficult social problems.


Nous ne devons pas oublier l'histoire de l'Amérique latine, ni les liens qui se sont tissés au fil des siècles entre les différents pays européens, découvreurs de ce que l'on appelait à l'époque le "nouveau monde", et qui ont fait que cette partie de la planète est imprégnée des mêmes substrats culturels, religieux et identitaires que l'Europe que nous construisons, au point de partager notre appartenance à cette grande famille de valeurs et de coutumes appelée "Occident".

We must not forget the history of Latin America nor the links established over the centuries between the various European countries who discovered what was then known as the ‘New World’. As a result, that part of the globe has inherited the same values concerning culture, religion and identity as the Europe we are currently building.


Voilà la différence fondamentale entre l'élection type et notre scrutin fondé sur la coutume et ce qui est prévu pour nous dans la Loi sur les Indiens.

That is the fundamental difference between the standard election and what we do under custom and what we do under the Indian Act.


Le président suppléant : Nous avons compris, entre autres choses, que chaque communauté, chaque membre d'une communauté, est une Première nation qui possède ses propres coutumes et une façon qui lui est propre de résoudre ses difficultés.

The Acting Chair: One of the things we understand, is that every community, everyone in every community is a First Nation, with different customs and different ways of dealing with their difficulties.




D'autres ont cherché : entre nous     coutume entre nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coutume entre nous ->

Date index: 2025-08-02
w