Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cours grâce auxquels " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Dangers dûs aux rayonnements radio et radar auxquels sont exposés les personnels des navires au cours des opérations effectuées avec des hélicoptères et des aéronefs à décollage court/vertical à bord de bâtiments

RADHAZ to ships personnel during helicopter and VSTOL aircraft operations on ships
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Troisièmement, je mentionnerai la mise en place des conditions de surveillance des dépenses publiques par l'Assemblée nationale de la République de Slovénie, grâce auxquelles les conclusions de la Cour des comptes de la République de Slovénie, institution supérieure de contrôle, concernant les dépenses publiques de chaque utilisateur du budget contrôlé ont pu être traitées sur une base intergroupes et le contrôle de la Cour a pu être reporté sur la bonne utilisation des fonds.

Three, establishing the conditions for introducing supervision of public spending by the National Assembly of the Republic of Slovenia, which enabled the findings of the Court of Audit of the Republic of Slovenia (the supreme audit institution) concerning public spending by individual audited budget users to be dealt with on a cross-party basis and the court’s auditing to be shifted towards auditing the proper use of funds.


Ces centres sont donc un excellent instrument pour rapprocher des personnes différentes par le biais de cours grâce auxquels celles-ci peuvent acquérir des connaissances sur l'Union et s'y intéresser.

Therefore these centres are an excellent tool to bring together different types of people through organised courses, where they can learn about and become interested in the EU.


Il est essentiel que la Commission européenne joue un rôle de premier plan dans la mise en œuvre du paquet «Ciel unique européen II» (CUE II). Ce n'est que grâce à une direction forte et incontestée de la Commission que l'on parviendra à surmonter avec succès les différents obstacles et problèmes politiques auxquels on s'est heurté au cours des précédentes années.

It is essential that the European Commission play a key role in the implementation of SES II. Only strong and unquestioned leadership by the Commission will enable the various obstacles and political problems faced in previous years to be successfully overcome.


(8) Les établissements universitaires de l'Union européenne cherchent à accroître la proportion d'étudiants mobiles internationaux; il est largement reconnu que de grandes perspectives sont ouvertes par l'association des forces individuelles des établissements d'enseignement supérieur européens, par la diversité de leur enseignement et leurs vastes expériences de mise en réseau et de coopération avec les pays tiers, grâce auxquelles ils peuvent proposer des cours de grande qualité, uniques en Europe et mieux répartir les avantages de ...[+++]

(8) The academic institutions in the European Union aim to increase the share of internationally mobile students. There is wide recognition of the great potential represented by the combined individual strengths of European higher education institutions, by their educational diversity and their wide experience in networking and in cooperation with third countries, which enable them to offer courses of great quality unique to Europe and allow the benefits of international mobility to be shared more widely within the Community and its partner countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(8) Les établissements universitaires de l'Union européenne cherchent à accroître la proportion d'étudiants mobiles internationaux; il est largement reconnu que de grandes perspectives sont ouvertes par l'association des forces individuelles des établissements d'enseignement supérieur européens, par la diversité de leur enseignement et leurs vastes expériences de mise en réseau et de coopération avec les pays tiers, grâce auxquelles ils peuvent proposer des cours de grande qualité, uniques en Europe et mieux répartir les avantages de ...[+++]

(8) The academic institutions in the European Union aim to increase the share of internationally mobile students. There is wide recognition of the great potential represented by the combined individual strengths of European higher education institutions, by their educational diversity and their wide experience in networking and in cooperation with third countries, which enable them to offer courses of great quality unique to Europe and allow the benefits of international mobility to be shared more widely within the Community and its partner countries.


Le budget de l’Union européenne soutient des projets émanant d’organisations non gouvernementales, projets grâce auxquels la prise de conscience de la nécessité d’instaurer la Cour pénale internationale doit être suscitée.

The EU's budget is being used to support projects by non-governmental organisations, by means of which projects the whole world is to be made aware of the need for the Court to be established.


Je voudrais remercier la présidente de la commission du contrôle budgétaire, Mme Theato, au nom de la Cour des comptes pour son travail et son dévouement impressionnants pendant ces années, grâce auxquels cette directive importante est rendue possible.

I would like to thank the chairman of the Committee on Budgetary Control, Mrs Theato, on behalf of the Court of Auditors for her impressive work and dedication over the years to make this important directive possible.


Pour ce faire, nous avons besoin d’un ordre juridique clair, d’un ordre juridique du marché intérieur, doté de principes, portant sur toutes les autres politiques, politiques grâce auxquelles les citoyens auront une idée claire de ce qui a été fait au cours de ces 50 dernières années et qui, selon nous, aura maintenant, grâce à ces initiatives, une vocation d’avenir absolument assurée.

And to this end we need a clear legal framework, a legal framework for the internal market, with principles, which radiates into other policies and by means of which the citizens may have a clear idea of what has been done over the last 50 years and which now, through these initiatives, we believe will have an absolutely guaranteed future role.


De nombreuses entreprises du secteur ayant investi dans la restructuration de leurs processus de production et de distribution au cours des dix dernières années ont souffert de la concurrence déloyale de Ponsal/Comepor qui, au lieu de mettre en oeuvre de véritables mesures de restructuration, a d'abord tenté de faire front à l'aide des subventions publiques grâce auxquelles elle était en mesure de vendre ses produits en dessous du prix du marché.

Many firms in the sector had invested in restructuring their production and distribution processes over the last 10 years. These firms were suffering from unfair competition from Ponsal/Comepor, which, instead of carrying out real restructuring measures, had tried to face the situation with the help of State aid and was therefore able to sell its products below market price.


On rassemble l'information recueillie grâce aux enquêtes en cours grâce aux informateurs et aux agents auxquels on a recours — et on fait ce que l'on appelle une «évaluation de la menace et du risque» en ce qui concerne divers organismes.

It is a question of taking the information that is gleaned from the ongoing investigations — from our informants, from agents that we use in ongoing files — and do what is called a " threat and risk assessment" on different organizations.




Anderen hebben gezocht naar : cours grâce auxquels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours grâce auxquels ->

Date index: 2021-04-26
w