Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des débats
CONFIDENTIEL UE
Note ce débat portera sur des points classifiés
SECRET UE

Vertaling van "cours du débat mme " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


au cours des débats

in the course of the debates | in the course of the proceedings


Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de sécurité délivrée par vo ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, au cours du débat 2004-2009, d’autres points ont été ajoutés, que ce soit par le Parlement ou le Conseil, comme la conciliation du travail et de la vie familiale et le régime applicable aux situations particulières comme celle des «travailleurs autonomes» et des travailleurs ayant plus d’un emploi simultanément.

However, in the course of the 2004–2009 debate, other issues were added, either by the Parliament or by the Council, such as the reconciliation of work and family life, and the treatment of special situations such as 'autonomous workers’ and workers with more than one concurrent job.


Le Collège a été maintenu au courant de toutes les questions soulevées dans le cours des débats par l'intermédiaire de la série de rapports qu'il a adoptés pendant toute la période.

The College has been kept abreast of all the issues raised during the debate through the series of reports that it has adopted over this period.


Au cours des débats nationaux précédant la ratification du traité sur l'Union européenne, l'absence de toute référence à l'emploi dans le nouveau traité a pourtant été jugée sévèrement par l'opinion publique.

During the national debates in the run-up to the ratification of the Treaty on European Union, the absence of any reference to employment in the new Treaty came in for heavy criticism.


Sur la base des contributions recueillies au cours du débat public, des avis et conclusions du Parlement européen et du Conseil, ainsi que des avis du Comité des régions[11] et du Comité économique et social européen[12], la Commission a identifié douze leviers.

On the basis of the contributions made during the public debate, the views and conclusions of the European Parliament and Council, and the opinions of the Committee of the Regions[11] and the European Economic and Social Committee[12], the Commission has identified twelve levers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours du débat, Mme Sigmund a souligné l'importance de la démocratie participative et du dialogue civil: il faut que les citoyens soient impliqués plus souvent qu'une fois tous les quatre ans à l'occasion des élections; le dialogue civil, ce n'est pas seulement la consultation, cela doit être un mécanisme du bas vers le haut, qui garantisse aux citoyens le droit de participer activement, a-t-elle ajouté.

During the debate, Ms Sigmund highlighted the importance of participatory democracy and civil dialogue. Citizens have to be involved more than just every four years during elections. Civil dialogue is not only consultation, but has to be a bottom-up mechanism, assuring the citizens right to participate actively.


Au cours des débats, la Cour de justice peut interroger les experts, les témoins ainsi que les parties elles-mêmes.

During the hearings the Court of Justice may examine the experts, the witnesses and the parties themselves.


Les experts dont les noms suivent interviendront au cours des débats: M. Roberto Camagni, de l'Université technique de Milan (Italie); M. Valdis Saplaks, membre du conseil municipal de Riga (Lettonie); M. Bill Nicols, directeur de "Clyde Regeneration, Scottish Enterprise", Glasgow; (Écosse); M. Claude Jacquier, Université de Grenoble (France); M. Nico van de Vrie, du service des affaires sociales et de l'emploi de la Ville de Rotterdam, (Pays-Bas); M. Oriol Nelo, directeur général de la politique territoriale du gouvernement de ...[+++]

Expert speakers include Roberto Camagni, Technical University of Milan, Italy; Valdis Saplaks, Riga City Council, Latvia; Bill Nicols, Scottish Enterprise Glasgow; Claude Jacquier, University of Grenoble, France; Nico van de Vrie, City of Rotterdam, Netherlands; Oriol Nelo, Government of Catalonia, Spain; Regina Sonnabend, centre for experimental design, Dessau, Germany; Carl-Lennart Åstedt, Director of the Environment and Health Administration, Stockholm, Sweden; and Thomas Fischer, City of Graz, Austria.


„Nous utilisons tous les instruments et toutes les possibilités offertes pour lutter plus rapidement et plus efficacement contre les fraudes commises au détriment du budget de l'UE", a déclaré au cours du débat Mme Schreyer, membre de la Commission responsable du budget.

"We are exploring all ways and means to combat fraud affecting the EU budget more punctually and more effectively," Ms Schreyer, the Commissioner responsible for the budget, announced during the debate.


Au cours des débats, Mme Scriverner a insisté sur la priorité que représente pour la Communauté le développement de ses relations avec l'ensemble des pays méditerranéens : "De 1992 à 1996, l'aide communautaire (prêts et crédits budgétaires) aux pays tiers méditerranéens sera triplée par rapport aux cinq années précédentes.

During the deliberations, Mrs Scrivener underlined the importance attached by the Community to the development of its relations with all the Mediterranean countries: "From 1992 to 1996, Community aid (loans and budget appropriations) to the Mediterranean countries will triple in relation to the previous five- year period.


Au cours des débats, Mme Scrivener a rappelé le rôle joué par une coopération régionale renforcée pour un développement équilibré du commerce entre nos pays. Il importe en effet que la libéralisation des échanges commerciaux entre l'Union européenne et ses voisins s'accompagne d'un développement du commerce entre ces pays eux-mêmes".

In the discussions Mrs Scrivener stressed the role played by strengthened regional cooperation in a balanced development of trade: liberalization of trade between the European Union and its neighbours had to go hand in hand with the development of trade among those countries themselves.




Anderen hebben gezocht naar : confidentiel ue     secret ue     au cours des débats     cours du débat mme     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours du débat mme ->

Date index: 2021-01-22
w