Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donner suite à une demande
Permettre qu'une demande suive son cours
Permettre à une demande de suivre son cours

Vertaling van "cours devrait permettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
permettre à une demande de suivre son cours [ permettre qu'une demande suive son cours | donner suite à une demande ]

allow an application to proceed
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Entre-temps, l’accord bilatéral en cours de négociation entre l’UE et la Russie, qui devrait remplacer l’actuel accord de partenariat et de coopération, devrait permettre d’aboutir à un environnement commercial plus efficace, plus stable et plus prévisible et à un meilleur équilibre au niveau de nos droits et obligations respectifs.

In the meantime, the bilateral agreement under negotiation between the EU and Russia to replace the current Partnership and Cooperation Agreement would help to achieve a more effective, stable and predictable trading environment, and should provide better balance in our respective rights and obligations.


On estime qu'un prix du pétrole brut de l'ordre de 20$ devrait permettre de garantir les investissements de production dans les régions non-OPEP requis par l'accroissement de la demande au cours des vingt années à venir.

It is thought that a crude oil price of about USD 20 should make it possible to guarantee the investment in production in non-OPEC regions, which will be needed because of rising demand over the next twenty years.


Il me semble également qu'on entend conclure un accord de contribution; ce processus, qui toujours en cours, devrait permettre aux Mi'kmaq de participer au développement du parc, une démarche qui, à ce que je comprends, devrait comprendre l'inventaire des ressources archéologiques et d'autres questions que les Mi'kmaq ont à cœur.

I also understand that there is a plan for a contribution agreement, which is still underway and which would allow the Mi'kmaq to participate in the development of the park, including, I understand, issues like the inventory of archaeological resources and other issues of concern to the Mi'kmaq.


Le processus de transfert des responsabilités qui est actuellement en cours devrait permettre de conférer au gouvernement du Yukon cette compétence sur les ressources minérales et les ressources forestières, ainsi que dans un certain nombre d'autres domaines.

There is currently a devolution process under way that would transfer this particular head of power over minerals, as well as forestry and a number of other areas, to the Yukon government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La proposition intègre les critères fixés par une récente jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes, ce qui devrait permettre de réduire considérablement le nombre, actuellement important, de plaintes introduites par les citoyens.

The proposal incorporates the criteria established by the recent jurisprudence of the European Court of Justice, which should reduce considerably the large number of complaints raised by citizens.


En ce qui concerne l’assurance de la qualité externe, l’évolution en cours vers une évaluation au niveau des établissements devrait permettre aux EES d’adapter leur offre d’une manière plus souple, afin de répondre à leurs propres besoins et à ceux des apprenants, du marché du travail et de la société.

The trend in external quality assurance towards institutional-level evaluation is growing, enabling HEIs to adapt their provision in a more flexible manner which responds to their own needs and those of learners, the labour market and society.


Si elle s'estime suffisamment éclairée par la lecture des mémoires ou observations écrites déposés par les parties, la Cour, en effet, ne sera en principe plus tenue d'organiser une audience de plaidoiries, ce qui devrait permettre à celle-ci de statuer dans des délais plus brefs sur les affaires qui lui sont soumises.

If the Court considers on reading the written pleadings or observations lodged by the parties that it has sufficient information, it will, as a rule, no longer be obliged to hold a hearing, which should enable it to give rulings within a shorter period of time.


qu'il convient, lors de la mise au point de l'indicateur, de respecter pleinement la responsabilité des États membres quant à l'organisation de leurs systèmes éducatifs et de ne pas imposer à l'organisation et aux institutions concernées une charge administrative ou financière excessive; que la méthode de collecte des données devrait tenir compte des travaux antérieurs réalisés dans ce domaine aux niveaux international, communautaire ou des États membres, et être conçue et appliquée d'une manière efficace en termes de coûts; que l'indicateur européen des compétences linguistiques doit être mis en place le plus rapidement possible, selo ...[+++]

the development of the Indicator should fully respect the responsibility of Member States for the organisation of their education systems and should not impose undue administrative or financial burdens on the organisation and institutions concerned; the method for data-gathering should take account of previous work in the field at international, Union and Member State level, and be devised and implemented in a cost-effective manner; the European Indicator of Language Competence shall be put in place as soon as possible, in accordance with the following terms of reference: data should be gathered on competences in first and second foreign languages: via a common suite of tests administered to a representative sample of the target populatio ...[+++]


- Évolutivité: le nouveau registre devrait permettre de procéder à un grand nombre de nouveaux enregistrements uniques (de domaines de deuxième et/ou de troisième niveau) au cours d'une période donnée.

- Scaleability: The new Registry would need to be able to accommodate a large number of unique new Registrations (second and/or third level domains) over a period of time.


La Cour se félicite de la réforme actuelle, qui devrait permettre de résoudre une grande partie des insuffisances constatées lors de l'audit, même s'il s'agit d'une tâche de longue haleine.

The Court welcomes the present reform, which should go some way to addressing many of the weaknesses identified by the audit, although this will take some time.




Anderen hebben gezocht naar : donner suite à une demande     cours devrait permettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours devrait permettre ->

Date index: 2023-05-07
w