Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cours de laquelle la paix peut vraiment " (Frans → Engels) :

Nous croyons qu'il y a une fenêtre de trois à quatre mois, peut-être plus longue, au cours de laquelle la paix peut vraiment s'enraciner dans le pays, étant donné que les prochaines élections présidentielles doivent avoir lieu en 2002.

We believe there is a three- or four-month window, or perhaps a bit longer, in which peace can actually take root in the country, because new elections for president are due in the year 2002.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente, a quant à elle déclaré: «Nous avons été aux côtés de la Colombie dès le début du processus de paix en 2012, année au cours de laquelle l'UE a reçu le Prix Nobel de la paix.

High Representative/Vice President Federica Mogherini stated: "We have accompanied Colombia since the very start of the peace process in 2012 – the same year in which the European Union was awarded the Nobel Peace Prize.


3. Les États membres établissent un rapport sur l'application du présent règlement pour chaque année civile complète ou partielle au cours de laquelle il est applicable, selon le modèle prévu à l'annexe II du présent règlement. Ce rapport peut être inséré dans le rapport annuel à communiquer par les États membres en application de l'article 21, paragraphe 1, du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil et est présenté avant le 30 juin ...[+++]

3. Member States shall compile a report on the application of this Regulation in respect of each whole or part calendar year during which this Regulation applies, in the form laid down in Annex II. This report may be integrated into the annual report to be submitted by Member States pursuant to Article 21(1) of Council Regulation (EC) No 659/1999 , and shall be submitted by 30 June of the year following the calendar year covered by the report.


Les participants à la conférence, au cours de laquelle sont principalement intervenues Rachel Mayanja, conseillère spéciale des Nations unies pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, et Margot Wallstrőm, représentante spéciale du Secrétaire général des Nations unies pour la violence sexuelle dans les conflits armés, ainsi que d'autres personnalités de premier plan, parmi lesquelles Alain Leroy, chef du département des opérations de maintien de la paix des Natio ...[+++]

The conference, which was addressed by keynote speakers Rachel Mayanja, UN Special Advisor on Gender Issues and Advancement of Women and Margot Wallstrőm, Special Representative to the UN Secretary-General on sexual violence in armed conflict, as well as other leading figures including Alain Leroy, head of the UN Department of Peacekeeping Operations and Shirin Ebadi, Nobel Peace Prize Laureate in 2003, called specifically for greater accountability and monitoring of respect for women's rights in armed conflicts, notably by the UN Security Council.


3. Si le volume des importations d'une année quelconque au cours de laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter dépasse un niveau fondé sur les possibilités d'accès au marché déterminées en tant que pourcentage de la consommation intérieure correspondante au cours des trois années précédentes («volume de déclenchement»), un droit additionnel à l'importation peut également être imposé.

3. If the volume of imports in any year in which the adverse effects referred to in paragraph 1 arise or are likely to arise exceeds a level based on market access opportunities defined as the percentage of the corresponding domestic consumption during the three previous years (‘the trigger volume’), an additional import duty may also be imposed.


4. Les États membres établissent sous forme électronique et selon le modèle prévu à l'annexe II un rapport sur l'application du présent règlement pour chaque année civile complète ou partielle au cours de laquelle il est applicable. Ce rapport peut être inséré dans le rapport annuel à communiquer par les États membres en application de l'article 21, paragraphe 1, du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil et est présenté avant le 30 ...[+++]

4. Member States shall compile a report on the application of this Regulation in respect of each whole or part calendar year during which this Regulation applies, in computerised form and as laid down in Annex II. This report may be integrated into the annual report to be submitted by Member States pursuant to Article 21(1) of Council Regulation (EC) No 659/1999 , and shall be submitted by 30 March of the year following the calendar year covered by the report.


La signature d'un accord global de paix serait suivie d'une période de « pré-transition » de six mois, au cours de laquelle les institutions publiques seraient crées pour la période de six années qui s'achèverait, selon le protocole de Machakos, par l'organisation, dans la partie méridionale du pays, d'un référendum qui déciderait de la sécession ou du maintien de l'unité.

The signing of a comprehensive peace agreement would be followed by a six-months 'pre-transition period' during which Government institutions will be put in place for the six-year transition which, according to the Machakos protocol, will conclude with a referendum in southern Sudan on secession or unity.


2. Le niveau de base est la concentration à laquelle on peut s'attendre dans l'année au cours de laquelle la valeur limite entre en vigueur si aucune mesure autre que celles déjà approuvées ou celles requises par la législation existante n'est prise.

2. The baseline level is the concentration to be expected in the year when the limit value comes into force without any measures beyond those already agreed or implied by existing legislation.


C'est un période de l'année au cours de laquelle nous rendons hommage à tous ceux qui ont servi le Canada en temps de guerre pour que nous puissions vivre dans la paix. Les Canadiens ont toujours rapidement répondu présents chaque fois qu'il s'est agi de défendre la paix et la démocratie.

Canadians have always been quick to answer the call to defend freedom and democracy.


Deux réunions internationales du groupe d'appui au processus de paix en Colombie se sont tenues jusqu'à présent: l'une à Madrid le 7 juillet 2000, l'autre à Bogota le 24 octobre 2000 au cours de laquelle la Commission a annoncé un programme d'appui pluriannuel de 105 millions d'euros, s'ajoutant à une contribution de l'Espagne de 100 millions d'euros.

Two international meetings of the Support Group for the Peace Process in Colombia have taken place so far: in Madrid on 7 July 2000; and in Bogotà on 24 October 2000, where the Commission announced a multi-annual support programme of €105 million, in addition to a Spanish contribution of €100 million from Spain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours de laquelle la paix peut vraiment ->

Date index: 2024-10-01
w