Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bombardement
Bombardement de courriels
Communication commerciale non sollicitée
Courriel
Courriel-poubelle
Courriel-rebut
Courrier électronique
Courrier électronique commercial non sollicité
Courrier électronique publicitaire non sollicité
Je connais des paroles sur cet air-là
Je le connais comme ma poche
Message électronique
Messagerie électronique
Mél.
Pourriel
Publicité électronique non sollicitée
Pullupostage
Spam

Traduction de «courriel que je connais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je connais des paroles sur cet air-là

I have heard that tale before


Dix choses que je connais sur les peuples autochtones - Exercice de groupe

Ten Things I Know about Aboriginal Peoples - Group Exercise


publicité électronique non sollicitée [ communication commerciale non sollicitée | courriel-poubelle | courriel-rebut | courrier électronique commercial non sollicité | courrier électronique publicitaire non sollicité | pourriel | pullupostage | spam ]

unsolicited electronic advertising [ junk e-mail | spam | unsolicited commercial communication | unsolicited e-mail advertising ]


je le connais comme ma poche

I know him as well as the beggar knows his dish


courriel | courrier électronique | messagerie électronique

electronic mail | email


bombardement | bombardement de courriels

email bombing | mail bombing


courriel | courrier électronique | message électronique | messagerie électronique | Mél. [Abbr.]

electronic mail | email


courrier électronique [ courriel | messagerie électronique ]

electronic mail [ electronic message service | electronic messaging | email | e-mail ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne fonde pas mon point de vue sur les courriels que je reçois, mais je vous dis, sénateur Nolin, que j'ai constaté une très grande différence dans le ton des courriels et des appels téléphoniques que je reçois depuis une semaine.

I don't base my opinions on the email traffic, but I say to you, Senator Nolin, that I have seen a very great difference in the tone of the emails and other telephone calls that I have received over the last week.


Je ne sais pas précisément si le nouveau projet de loi C-27 qui nous est proposé et qui traite de la protection du commerce électronique aura le même impact que celui sur la liste téléphonique, mais il va sans dire qu'une grande majorité d'utilisateurs de courriel que je connais apprécieraient grandement une telle initiative.

I do not know specifically whether this Bill C-27 to protect electronic commerce will have the same effect as the telephone do not call list, but it goes without saying that the vast majority of email users I know would greatly appreciate an initiative of this kind.


Madame la Présidente, je connais le député depuis de nombreuses années et je le crois lorsqu'il dit qu'il a reçu tous ces courriels.

Madam Speaker, I have known the member for many years and I believe the veracity of his receiving those emails.


Dans sa lettre du 21 mars 2012, le parquet de Vienne indique que, d'après l'exposé des faits de Hans-Peter Martin, député au Parlement européen, Martin Ehrenhauser est soupçonné d'avoir piraté à partir de la fin de l'année 2010 et jusqu'au mois d'avril 2011 le système de courriel privé de Hans-Peter Martin et d'avoir illégalement ouvert, copié et imprimé des données privées et professionnelles de M. Martin, en particulier des courriels avec pièces jointes.

In its letter of 21 March 2012, the Vienna Public Prosecutor’s Office states that on the basis of the statement by another Member of the European Parliament, Hans-Peter Martin, there is a suspicion that, between the latter part of the summer of 2010 and April 2011, Martin Ehrenhauser unlawfully accessed Hans-Peter Martin's private e-mail system and opened, copied and printed data of a private and professional nature belonging to him, in particular e-mails and attachments thereto.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
si le professionnel permet au consommateur de se rétracter par courriel: «ou par courriel»;

(a) if the trader allows the consumer to withdraw from the contract by e-mail: ‘or by e-mail’;


si le professionnel permet au consommateur de se rétracter par courriel: «ou par courriel»;

(a) if the trader allows the consumer to withdraw from the contract by e-mail: ‘or by e-mail’;


Cette partie du paquet a provoqué un déluge de courriels, et je dois dire à ceux qui pensent qu’il suffit de parler beaucoup et d’envoyer des courriels en masse pour s’imposer que ces méthodes deviennent rapidement contre-productives.

If nothing else, this part of the package has provoked a torrent of e-mail lobbying, and I have to say to those people who believe that large volumes of e-mails and many words will prevail, that they very quickly become counterproductive.


Je connais toutes les régions, je connais la dynamique du dossier, je connais l'évolution des fourchettes salariales et ainsi de suite, et j'ai donc une longue expérience acquise pendant plusieurs années.

I know the various regions and the dynamics and the changes in salaries, etc, etc. I have the expertise of all these years.


Je ne veux pas l'associer à d'autres projets que je connais moins, mais je peux vous dire que celui-là, je le connais bien et que j'en parle avec émotion et avec passion, même si je parle d'économie et de retombées économiques pour le pays en termes d'emploi, de développement, d'échanges, etc.

I don't want to liken it to other projects I'm less familiar with, but I can tell you that I know this one well and that I speak of it with emotion and passion, even though I'm talking about savings and economic impact for the country in terms of jobs, development, trade and so on.


Lorsque le commissaire a envoyé la semaine dernière un courriel à plusieurs députés finlandais, le programme de détection des "spam" du Parlement européen a codé ce courriel comme "spam suspect", bien que, je le concède, "faiblement suspect" et non "hautement suspect".

When the Commissioner sent an e-mail to a number of Finnish MEPs last week, Parliament’s spam program labelled it as ‘suspected spam’, not however with the label ‘suspected high’, but ‘suspected low’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

courriel que je connais ->

Date index: 2021-11-12
w