Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "courbe à mesure que nous nous dirigeons " (Frans → Engels) :

À moins que l'on ne prenne des mesures importantes, deux fois CO ne sera qu'un point sur la courbe à mesure que nous nous dirigeons vers trois ou même quatre fois CO .

Unless some significant action is taken, the two-times CO will be but a point on the curve as we move to a three- and a four-times CO .


À mesure que nous nous dirigeons vers une économie davantage basée sur les connaissances, sur l'information et d'autres technologies, nous devons également nous assurer que l'égalité des sexes est respectée et que les hommes et les femmes, peu importe leur origine culturelle et ethnique, ont des chances égales dans ces domaines.

As we move toward a more knowledge-based economy based on information and other technologies, we must also ensure that gender equity prevails and that men and women from all cultural and ethnic backgrounds have equal opportunities in these areas.


Je crois que cela doit faire partie d'une stratégie dans le cadre de laquelle, au fur et à mesure que nous nous dirigeons vers des sources d'énergie renouvelable au Canada, nous éliminons graduellement les centrales à combustible fossile.

I think it has to be part of a strategy where as we ramp up renewable energy sources in Canada, we phase out fossil fuel plants.


Le commissaire Potočnik a déclaré à cette occasion: «À mesure que nous nous dirigeons vers une société du recyclage, la mise en décharge ne devrait intervenir qu'en dernier recours, et lorsque la mise en décharge est utilisée, elle ne peut pas se faire au détriment de la santé humaine ou de l'environnement.

Commissioner Potočnik said: "As we move towards a recycling society, landfilling should be a last resort. And when landfilling is used, it can't be at the expense of human health or the environment.


L’avenir démographique de l’Europe n’est guère encourageant. Compte tenu de cette situation, nous avons adopté en 2008, au sein de cette Assemblée, une résolution qui demandait l’adoption de mesures concernant la durée et la protection du congé de maternité, après avoir assuré que, grâce à une politique appropriée, il était possible d’influencer la courbe de fertilité en créant un environnement financièrement et psychologiquement b ...[+++]

Europe’s demographic future is not encouraging, and, having discussed this situation, we adopted a resolution in this Chamber in 2008 which called for the adoption of measures relating to the length and protection of maternity leave, having ensured that, with an appropriate policy, it is possible to influence the fertility curve, creating a financially and psychologically beneficial environment for the family.


Madame la Commissaire, à part le coup de pouce et la confiance que nous pouvons donner à nos agriculteurs grâce à ces nouvelles mesures, nous nous dirigeons vers des réformes futures, des réformes majeures, qui seront encore débattues au Parlement.

Commissioner, apart from the boost and the confidence that we can give our farmers with these new measures, we are on the way to future reforms, major reforms that will be discussed further in Parliament.


Dans la mesurenous nous dirigeons vers l'adoption d'un nouveau traité, qui plus est constitutionnel, le dessein d'une Europe élargie et sa finalité doivent être mis en débat dans nos sociétés, sans quoi nous ne serions pas à l'abri d'un incident majeur, propre à ébranler le projet de civilisation que nous voulons tous réussir.

As we move towards the adoption of a new Treaty, which, in addition, is constitutional, the project of an enlarged Europe and its purpose must be debated in our societies.


- (EN) Monsieur le Président, au nom de mon groupe et de mes collègues, je voudrais souhaiter en ce jour la bienvenue à M. Monti au sein de notre Assemblée. Nous nous réjouissons de ce débat très opportun sur le régime réglementaire des télécommunications, compte tenu du fait que nous nous dirigeons à présent vers l'examen très important du train de mesures en matièr ...[+++]

– Mr President, on behalf of my group and all my colleagues I would like to welcome Mr Monti to the House today for what is a very timely discussion on the regulatory regime for telecom, bearing in mind that we are now moving into the very important consideration of the telecom package.


Cela signifie que le fait d'enlever les produits à risque ne fournit aucune certitude absolue mais constitue néanmoins une mesure de renforcement de la sécurité, car nous constatons naturellement que l'invasion suit une courbe décroissante dans les carcasses.

In other words, even though removing risk material is no absolute guarantee of safety, it is a valid safety measure, since in the carcass, of course, we have a decreasing order of incidence.


Cette mesure aura rapporté presque un milliard de dollars de plus sur cinq ans à des provinces comme l'Ontario, à mesure que nous nous dirigeons vers une répartition égale entre les provinces au prorata de la population.

Provinces like Ontario will have benefited to the tune of almost a billion dollars extra over five years as we move to an equal sharing among the provinces on a per capita basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

courbe à mesure que nous nous dirigeons ->

Date index: 2024-03-29
w