Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Articles courants seulement
Pour ateliers de réparations courantes seulement

Vertaling van "courant seulement nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


pour ateliers de réparations courantes seulement

for use at running shops only
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ma première question est la suivante: S'agit-il de mesures courantes seulement lorsque nous recevons un visiteur spécial qui pourrait s'attirer des risques considérables?

My first question is, are these the standard instructions just on these occasions when we have a special visitor who may be at some significant risk?


J’ai peur que ces pratiques deviennent de plus en plus courantes et c’est pourquoi je voudrais vous demander, Madame la Commissaire, si vous avez condamné ces pratiques et si, dans le cadre du programme dont nous discutons - mais pas seulement - la Commission entend adopter une politique plus ferme, plus agressive - si vous me permettez l’expression - pour promouvoir la culture.

I am afraid that this practice may no longer be the exception and I therefore ask you, Commissioner, if you have condemned these practices and if, within the framework of the programme we are debating, but not only within that framework, the Commission plans to adopt a more decisive, a more – if I may say so – aggressive policy to promote culture .


Pour l’exercice courant seulement, nous avons annoncé de nouvelles dépenses totalisant 4,5 milliards de dollars consacrées à l’environnement.

This year alone, we announced $4.5 billion in new spending on the environment.


Pourquoi sommes-nous mis au courant seulement maintenant de ces 37 000 $ représentant la TPS?

Why are we just finding out about this $37,000 being the GST component?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons besoin d’une Commission qui gère non seulement les ressources et les affaires courantes, mais qui, en ces temps difficiles – et je sais que c’est difficile pour vous, Monsieur le Président – prenne en outre la tête de l’Europe, grâce à un grand accord institutionnel, afin de donner de l’espoir à toute une génération d’Européens.

We need a Commission that not only manages ordinary resources and ordinary matters but which, at this difficult time – and I know that it is difficult for you, Mr President – places itself at the head of Europe, in a great institutional agreement to give hope to a whole generation of Europeans.


Je souhaite à M. Frattini bonne chance dans son travail. Il a démontré qu’il est non seulement au courant de ces problèmes, mais qu’il met également en pratique des initiatives, telles que celles qu’il nous a exposées ce soir.

I wish Mr Frattini the best in his work; he has shown that he is not only aware of these issues but that he has implemented in practice some initiatives that he has outlined this evening.


Ce rapport sera donc proactif, et pas seulement de nature informative. Plus précisément, il indiquera, année après année, les secteurs dans lesquels la menace de la criminalité organisée a pris de l’ampleur ainsi que - nous l’espérons - ceux courant moins de risque qu’avant.

The Europol report will thus be a proactive report, not just an informative one; that is, it will indicate, year by year, the sectors in which the threat of organised crime has grown and, as we hope, also those in which the threat has diminished.


Non seulement son élimination nous délivrerait d’un virus à l’origine d’un très grand nombre de cas d’invalidité et qui a brisé la vie de millions de personnes dans les pays en développement, mais elle pourrait aussi libérer des ressources non négligeables qui sont consacrées chaque année aux vaccinations et aux soins courants et à l'aide aux personnes atteintes de poliomyélite.

Eradicating polio would not only rid us of a virus that has been the main cause of disability in developing countries and ruined the lives of millions. It could also free up important funds currently spent every year on routine immunisation and care and support to victims of polio.


En prévoyant cette procédure dans le projet de loi, nous veillons non seulement à ce que le Parlement conserve la haute main sur la législation déléguée autorisée, mais nous simplifions également la procédure courante.

Putting the present procedure on a statutory footing would not only ensure that parliament has effective control of the delegated legislation it authorizes, it would also allow for a simplification of the current procedure.


Lors de la procédure de concertation, le Conseil s'est non seulement montré disposé à soutenir notre initiative de création d'emplois par le biais d'instruments adaptés aux petites et moyennes entreprises mais nous sommes également convenus de nous accorder, dans le courant de la procédure budgétaire et dans l'esprit du point 33 de l'accord interinstitutionnel, sur un montant que nous entendons consacrer à atteindre notre objectif.

Accordingly, not only did the Council declare, in the course of the conciliation procedure, that it was willing to support our job creation initiative through suitable instruments for small and medium-sized enterprises, we have also agreed to come to an understanding, in the course of the budgetary procedure, on an amount within the meaning of number 33 of the Interinstitutional Agreement, which we intend to use to achieve our goal.




Anderen hebben gezocht naar : articles courants seulement     courant seulement nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

courant seulement nous ->

Date index: 2022-02-15
w