Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Application de la loi
By virtue and valour
Campagne Courage
Dérogation à la loi
Exécution de la loi
Loi
Loi d'urgence
Loi de nécessité
Loi fédérale sur l'allocation de soins
Loi fédérale sur les allocations d'entretien
Loi sur l'allocation fédérale de soins
Loi sur l'état d'urgence
Mise en oeuvre de la loi
Mise en œuvre de la loi
Médaille de la Reine pour actes de courage
Par la vertu et le courage
Qualité linguistique de la loi
Qualité législative de la loi
Rédaction de la loi
Rédaction législative
Validité de la loi

Traduction de «courage les lois » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lésions infligées par la police ou autres agents de la force publique, incluant les forces armées actives, lors de l'arrestation ou de la tentative d'arrestation de hors-la-loi, de la répression de troubles de l'ordre, du maintien de l'ordre ou d'autre action légale.

injuries inflicted by the police or other law-enforcing agents, including military on duty, in the course of arresting or attempting to arrest lawbreakers, suppressing disturbances, maintaining order, and other legal action


médaille de la Reine pour actes de courage

Queen's gallantry medal


application de la loi [ dérogation à la loi | exécution de la loi | mise en oeuvre de la loi | mise en œuvre de la loi | validité de la loi ]

application of the law [ derogation from the law | enforcement of the law | implementation of the law | validity of the law ]




Par la vertu et le courage [ By virtue and valour ]

By virtue and valour


citation du commissaire pour courage et service méritoire

Commissioner's Citation for Bravery and Meritorious Service




loi fédérale sur l'allocation de soins | loi fédérale sur les allocations d'entretien | loi sur l'allocation fédérale de soins

Act on the federal care allowance | Federal Care Allowance Act


loi de nécessité | loi d'urgence | Loi sur l'état d'urgence

emergency law


rédaction législative [ qualité législative de la loi | qualité linguistique de la loi | rédaction de la loi ]

legislative drafting [ drafting of a bill | drafting of a law | legislative quality of a law | linguistic quality of a law ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Shahbaz Bhatti savait qu’il était en danger parce qu’il était chrétien dans un pays où sévit l’intolérance religieuse, mais aussi parce qu’il était ministre des minorités et qu’il dénonçait avec courage les lois draconiennes de son pays sur le blasphème.

Shahbaz Bhatti knew he was in danger, both as a Christian in a country where religious intolerance is rife, and as Minister for Minorities who fearlessly denounced his country’s draconian blasphemy laws.


Honorables sénateurs, je vous demande, conformément à l'esprit et au courage qui nous ont permis d'appuyer ce projet de loi à l'étape de la deuxième lecture, de faire preuve du même courage et d'appuyer la motion visant à renvoyer ce projet de loi au Comité des pêches afin qu'on y tienne une audience publique ouverte et complète.

Honourable senators, I am asking you, in the same spirit and courage in which we came together to support second reading of this bill, to show the same courage by supporting the motion to send this bill on to the Fisheries Committee for an open and in-depth public hearing.


Le projet de loi instituait une Journée nationale du service, parce qu'il serait « opportun, afin de consacrer la mémoire [.] de toutes les personnes qui ont fait preuve de courage et de compassion devant le terrorisme [.] d'honorer le courage et les sacrifices des Canadiens face au terrorisme ».

The bill stated that a National Day of Service would be ''a fitting legacy . for all those who have demonstrated courage and compassion '. ' in the face of terrorism, intended '' . to honour the courage and sacrifice of Canadians in the face of terrorism'.


C. considérant que Shahbaz Bhatti était le seul chrétien parmi les membres du gouvernement pakistanais et l'un des rares responsables politiques ayant eu le courage de combattre ces lois et les injustices qu'elles facilitent,

C. whereas Shahbaz Bhatti was the only Christian member of the Pakistani Cabinet and one of the country's few leading politicians who had the courage to combat these laws and the injustices they have facilitated,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce domaine, les décisions manquent de courage, les lois sur le terrain manquent d’ampleur et le soutien est quasi inexistant.

In this area, decisions lack courage, laws are thin on the ground and support is virtually non-existent.


Le projet de loi que j'avais rédigé avec l'aide de divulgateurs authentiques, notamment Joanna Gualtieri, Brian McAdam et Robert Reid et de nombreux autres, aurait donné aux personnes concernées le courage de procéder à une divulgation, mais les libéraux, eux, n'ont pas eu le courage d'appuyer un projet de loi présenté par un député d'opposition.

My legislation, drafted with the help of actual whistleblowers, including Joanna Gualtieri, Brian McAdam, Robert Reid and many others, would have given people the confidence to come forward but the Liberals could not muster up the courage to support an opposition member's bill.


Notre résolution et notre courage lors de ces négociations sur l'élargissement doivent égaler ceux que les pays candidats eux-mêmes montrent en adoptant de nouvelles lois à large portée alors qu'ils se préparent à rejoindre l'Union européenne en tant que membres à part entière.

Our resolve and courage at these enlargement negotiations must match those which the candidate countries themselves are showing in enacting wide-ranging new laws as they prepare to join the European Union as full members.


Je pense qu'il serait temps que notre Parlement ait le courage de faire preuve d'un peu moins d'hypocrisie, qu'il fasse ce que nos collègues Chris Davies et Marco Cappato ont fait récemment en Grande-Bretagne, que finalement nous démontrions, nous parlementaires, l'absurdité de ces lois.

I think that it is high time that Parliament had the courage to be slightly less hypocritical, and for it to do what our fellow Members Chris Davies and Marco Cappato recently did in Great Britain; as MEPs, we must finally demonstrate the absurdity of these laws.


Si nous-mêmes, en tant que parlementaires, n'avons pas le courage de dire: «Oui, on souhaite que de façon explicite, dans la Loi canadienne sur les droits de la personne, soient inscrits les mots «orientation sexuelle»», comment peut-on demander à la magistrature d'avoir ce courage et de l'interpréter et, qui plus est, comment peut-on demander à la population canadienne de ne pas souffrir de discrimination alors que nous, parlementaires, qui sommes censés tracer la voie et dire dans quel type de société législative nous voulons vivre, ...[+++]

If we, as parliamentarians, do not have the courage to say that we want the words ``sexual orientation'' to be included explicitly in the Canadian Human Rights Act, how can we expect the judiciary to have the courage to interpret these words and how can we expect Canadians not to suffer from discrimination when we, as parliamentarians, do not have the courage to fulfil our responsibility to define in legislation the kind of society we want to live in?


Puisse le gouvernement avoir suffisamment de courage pour adopter des lois contre la criminalité et commencer à diriger. L'espoir suscitera le courage.

May the government gather some courage to legislate against crime and to lead, for whatever increases hope will also exalt courage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

courage les lois ->

Date index: 2025-07-20
w