Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affirmant
Affirmation
Affirmation d'un lien
Affirmer solennellement
Confirmer
Confirmer le contrat
Cours d'affirmation de soi
Cours d'assertivité
Faire une affirmation solennelle
Formation en affirmation de soi
Formation à la confiance en soi
Formulaire d'affirmation d'affiliation autochtone
Lettre d'affirmation
Lettre d'affirmation de la direction
Lettre de déclaration
Lettre de déclaration de la direction
Technique d'affirmation
Technique d'assertion
Technique d'attestation

Traduction de «courage d’affirmer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lettre de déclaration | lettre de déclaration de la direction | lettre d'affirmation de la direction | lettre d'affirmation

representation letter | client representation letter | letter of representation | management representation letter | representation letter from management


lettre de déclaration de la direction [ lettre de déclaration | lettre d'affirmation de la direction | lettre d'affirmation ]

management representation letter [ representation letter | client representation letter | letter of representation ]


formation en affirmation de soi | cours d'affirmation de soi | formation à la confiance en soi

assertiveness training | assertive training | assertion training


technique d'affirmation | technique d'attestation | technique d'assertion

assertion technique


cours d'assertivité [ cours d'affirmation de soi ]

assertiveness training [ assertive training | assertion training ]


Formulaire d'affirmation d'affiliation autochtone

Affirmation of Aboriginal Affiliation Form




affirmant | auteur, auteure d'une affirmation solennelle

affirmant


affirmer solennellement | confirmer | confirmer le contrat | faire une affirmation solennelle

affirm


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La ministre trouve néanmoins le courage d'affirmer que ce n'est pas une grosse affaire.

The minister somehow finds the courage to stand and say it is no big deal.


Quand quelqu'un aura-t-il le courage d'affirmer : « Nous avons aussi notre mot à dire »? Prend-on l'engagement de procéder à un examen complet des politiques de la Loi sur les banques au cours des cinq prochaines années, ou se contentera-t-on encore de déclarer que l'économie ne va pas bien, et qu'on devrait seulement se pencher sur quelques détails techniques pour s'en tirer sans trop de dommages?

' When will someone stand up and say, " We have some say in this too?'' Is there an undertaking that, for the next five years, there will be a full and complete policy review of this Bank Act, or will we again say that we have had some rough times in the economy, so let us just look at a couple more technical things to make sure we are safe and sound.


Toutefois, nous devons également avoir le courage d’affirmer clairement.

However, we must also have the courage to make it clear .


Nous devons simplement avoir le courage d’affirmer les choses plus clairement et, sans tourner autour du pot, dénoncer avant tout le totalitarisme fanatique des États islamiques.

We should simply have the courage to state a few things more clearly and, without beating about the bush, to denounce first and foremost the fanatical totalitarianism of Islamic states.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons au contraire, comme proposé dans le rapport, accélérer nos procédures de traitement des dossiers et investir un maximum dans l’échange et la collecte d’informations, mais aussi avoir le courage d’affirmer que nous croyons en une Europe ouverte à l’avenir.

Instead, we must, as is proposed in the report, not only speed up our procedures for handling cases and make a considerable investment in exchanging and gathering information but also have the courage to say that we believe in an open Europe in the future.


Mais ce point commun réside dans l’objectif de préparer l’Union à l´âge de la mondialisation, à faire face à cette mondialisation, à ne pas la subir, à ne pas la voir comme la fin de l’Europe, mais au contraire à avoir le courage d’affirmer nos valeurs et nos intérêts en contribuant, avec notre doctrine, avec nos valeurs démocratiques, nos valeurs de liberté, nos valeurs de solidarité aussi, à façonner cette mondialisation, à façonner l’avenir au XXIe siècle.

The common theme resides, however, in the objective of preparing Europeans to confront the age of globalisation; not to submit to it, but to face up to it; and not to see it as the end of Europe but, on the contrary, to have the courage to affirm our values and interests while, at the same time, helping - by means of our beliefs and our values of democracy, freedom and, indeed, solidarity - to shape that very globalisation and the future of the 21st century.


Je suis fière du fait que notre chef a eu le courage d'affirmer que nous ne pouvions pas voter contre les droits de la personne, car il s'agit bien d'une question de droits.

I feel proud of the fact that our leader has had the courage to stand up and say, because this is an issue of rights, we will not vote against those rights.


La députée n'a pas trouvé le courage d'affirmer qu'Oussama ben Laden était mauvais.

The hon. member could not summon the will to say that Osama bin Laden was evil.


Certaines controverses ont vu le jour au cours de votre présidence, et je partage l'avis d'Enrique Barón Crespo lorsqu'il affirme que vous avez vraiment eu le courage d'affirmer vos convictions.

There have been controversies during your Presidency and I agree with Enrique Barón Crespo that you indeed had the courage of your convictions.


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, quand le commissaire à la concurrence affirme lui-même que le ministre a le pouvoir de lui donner un mandat plus élargi pour faire toute la lumière, ou quand il affirme que le ministre aurait aussi le pouvoir de confier à un autre organisme extérieur la possibilité de faire enquête pour prouver s'il y a ou non collusion, pourquoi le ministre de l'Industrie manque-t-il de courage au point de refuser d'assumer ses responsabilités et de protéger les citoyens?

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, when the competition commissioner himself says that the minister has the power to broaden his mandate in order to clarify the issue, and when he also says that the minister could also mandate an outside body to investigate in order to prove there has been no collusion, why is the minister so lacking in courage as to refuse to assume his responsibilities and protect the public?


w