Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Ce dont vous ne voulez plus peut plaire à d'autres
Fixer des rendez-vous
Je vous remercie du courage dont vous faites preuve.
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous

Vertaling van "courage dont vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce dont vous ne voulez plus peut plaire à d'autres [ ce dont vous ne voulez plus peut faire le bonheur de quelqu'un d'autre ]

one person's junk is someone else's treasure [ your trash may be someone else's treasure ]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


fixer des rendez-vous

fixing meetings | organise meetings | fix meetings | schedule meetings


organiser des rendez-vous

arrange dates | schedule dates | set up date | set up dates


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

arrange audiologist appointments | organise audiologist appointments | schedule audiologist appointments | set up audiologist appointments
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur Wu, si vous vous trouviez dans cette salle en présence de notre premier ministre et du président Jiang Zemin, quel serait le message le plus percutant que vous voudriez transmettre au président de la Chine à ce moment-ci, en tenant compte naturellement de la terrible tragédie dont vous avez été personnellement victime et de l'extraordinaire courage dont vous continuez de faire preuve en exprimant franchement vos opinions?

If you were in that room with the Prime Minister and President Jiang Zemin, what would be the most powerful message, Mr. Wu, that you would want to bring to the President of China at this point? This is after you have experienced terrible tragedy in personal terms, and yet you have tremendous courage in continuing to speak out.


Le sénateur Bryden: Que je sois ou non favorable aux positions que vous avez exposées ce matin, j'apprécie le courage dont vous avez fait preuve.

Senator Bryden: Whether I agree or disagree with the positions you presented this morning, I appreciate the courage you have shown.


Très Saint-Père, lorsque Votre Sainteté accueille des réfugiés au Vatican, vous emplissez nos cœurs d'un nouveau courage.

Holy Father, when you take in refugees in the Vatican, you fill our hearts with new and fresh courage.


Veuillez vous joindre à moi pour vous souvenir du grand courage dont ces personnes ont fait preuve il y a 93 ans et du grand courage dont font preuve nos forces armées en Afghanistan.

Please join me in remembering the great courage that took place 93 years ago and the great courage of our Armed Forces in Afghanistan today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous félicite pour le courage dont vous avez fait preuve en prenant un risque personnel en ce qui a trait à votre emploi et en défendant les droits de votre peuple.

I commend you for the courage that you have taken, because it puts you at personal risk in terms of employment and standing up for the rights of your people.


Je vous remercie du courage dont vous faites preuve.

Thanks to each of you for your courage.


Nous vous demandons néanmoins de faire preuve de plus de courage pour permettre à nos institutions d’affronter les moments difficiles que nous traversons, et de vous concentrer non seulement sur les préoccupations légitimes des gouvernements, mais aussi et surtout sur les besoins des jeunes générations, sur leur désir de créer un foyer, de fonder une famille et d’avoir des enfants. En fait, nous vous demandons d’avoir le courage de lutter pour une véritable Europe, basée sur notre sens des responsabilités et non sur nos affiliations politiques.

Nevertheless, we call on you to show more courage to enable our institutions to face the momentous times which we are experiencing, and to focus not only on the legitimate concerns of the governments, but first and foremost on the needs of the young generations, their desire to set up a home, have a family and have children: basically, the courage to fight for a true Europe, one underpinned by our sense of responsibility and not by our political mix.


Vous savez bien entendu ce que l’on attend de la présidence allemande, et plus particulièrement de vous en tant que présidente en exercice, car le courage et la force nécessaires pour diriger l’Union européenne sont totalement absents, et ce que l’on attend de vous, Madame Merkel, n’est ni plus ni moins qu’une démonstration du courage et la force qui vous siéent, pour donner l’impulsion nécessaire. Soyez concrète!

You will of course be aware of what is expected of the German Presidency, and, in particular, of you as President-in-Office, for courage and the strength for leadership are completely absent from this EU of ours, and the expectation of you, Mrs Merkel, is no more and no less than that you will demonstrate that courage and that strength that fits you for leadership, so get down to brass tacks! That is what everyone in this House expects of you.


Vous savez bien entendu ce que l’on attend de la présidence allemande, et plus particulièrement de vous en tant que présidente en exercice, car le courage et la force nécessaires pour diriger l’Union européenne sont totalement absents, et ce que l’on attend de vous, Madame Merkel, n’est ni plus ni moins qu’une démonstration du courage et la force qui vous siéent, pour donner l’impulsion nécessaire. Soyez concrète!

You will of course be aware of what is expected of the German Presidency, and, in particular, of you as President-in-Office, for courage and the strength for leadership are completely absent from this EU of ours, and the expectation of you, Mrs Merkel, is no more and no less than that you will demonstrate that courage and that strength that fits you for leadership, so get down to brass tacks! That is what everyone in this House expects of you.


Je suis tout à fait certaine qu’en agissant ainsi vous avez de nombreuses fois mis votre propre sécurité en danger et pour avoir manifesté ce courage, je vous adresse tous mes remerciements les plus sincères.

I am quite sure you also jeopardised your own personal safety on many an occasion in this way, and it is for this kind of courage that I wish to express my sincerest thanks.




Anderen hebben gezocht naar : carte de rendez-vous     fixer des rendez-vous     organiser des rendez-vous     rappel de rendez-vous     tel écran tel écrit     courage dont vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

courage dont vous ->

Date index: 2022-02-13
w