Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annuel cumulatif
Chute sur ou depuis les escaliers
Chute sur ou depuis les marches
Chute sur ou depuis un escalier mécanique
Cum
Cumul annuel
Cumul annuel au ...
Cumul annuel jusqu'à ce jour
Cumul au ...
Cumul de l'année
Cumul depuis le début de l'exercice
Cumul jusqu'à ce jour
Cumulatif annuel
Depuis 1867
Depuis la création de la Confédération
Depuis la création de la Confédération canadienne
Depuis le début de l'année
Depuis le début de l'exercice
Missile de croisière lancé depuis l'air
Missile de croisière lancé depuis un porteur terrestre
Missile de croisière lancé par air
Missile de croisière lancé à partir de l'espace aérien
Missile de crosière lancé à partir du sol
Médaille de la Reine pour actes de courage
Périodes depuis la mise en service
Périodes depuis la mise en service initiale
Total cumulé de l'année

Vertaling van "courage depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
depuis la création de la Confédération canadienne [ depuis la création de la Confédération | depuis 1867 | depuis l'adoption de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique ]

since Confederation


depuis le début de l'exercice [ cumul annuel | depuis le début de l'année | cumul de l'année | cumul annuel jusqu'à ce jour | cumul jusqu'à ce jour | cumul annuel au ... | cumul au ... | cumul de l'année | cumulatif annuel | total cumulé de l'année | annuel cumulatif | cumul depuis le début de l'exercice | cum ]

year-to-date [ YTD | year to date ]


médaille de la Reine pour actes de courage

Queen's gallantry medal


périodes depuis la mise en service initiale [ périodes depuis la mise en service ]

cycles since new


chute sur ou depuis un escalier mécanique

Fall on or from escalator




chute sur ou depuis les escaliers

Fall on or from stairs


Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins deux épisodes dépressifs répondant aux descriptions données en F33.0-F33.3, mais ne présente aucun symptôme dépressif depuis plusieurs mois.

Definition: The patient has had two or more depressive episodes as described in F33.0-F33.3, in the past, but has been free from depressive symptoms for several months.


missile de croisière lancé à partir de l'espace aérien | missile de croisière lancé depuis l'air | missile de croisière lancé par air

air-launched cruise missile | ALCM [Abbr.]


missile de croisière lancé depuis un porteur terrestre | missile de crosière lancé à partir du sol

ground-launched cruise missile | Land-Launched Cruise Missile | GLCM [Abbr.] | LLCM [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Deborah Grey (Edmonton-Nord, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je rends hommage à une excellente amie en qui je puise force et courage depuis 12 ans, mon adjointe administrative, Linda Robar.

Miss Deborah Grey (Edmonton North, Canadian Alliance): Mr. Speaker, today I pay tribute to a good friend who has been a great source of strength and encouragement to me over the last 12 years: my executive assistant, Linda Robar.


B. considérant que, lors de l’annexion illégale de la Crimée par la Fédération de Russie en mars 2014, les Ukrainiens, notamment les Tatars de Crimée, et l’armée ukrainienne ont fait preuve d'un grand courage et d'une grande loyauté vis-à-vis de l’Ukraine et se sont opposés de manière pacifique à l’acte de guerre que constituait l’annexion; que plusieurs organisations internationales et groupes de défense des droits de l’homme dénoncent le fait que la protection des droits de l’homme en Crimée a été fortement mise à mal depuis l’occupation et l’a ...[+++]

B. whereas during the illegal annexation of Crimea by the Russian Federation in March 2014 Ukrainians, including Crimean Tatars, and the Ukrainian army showed great courage and loyalty to Ukraine and peacefully opposed the belligerent act of annexation; whereas several international organisations and human rights groups denounce the fact that human rights protection in Crimea has been severely curtailed since the occupation and illegal annexation of the peninsula by the Russian Federation in early 2014;


1. se réjouit que le conflit libyen touche à sa fin, après six mois de combats, que le régime autocratique de Mouammar Kadhafi, au pouvoir depuis quarante-deux ans, soit tombé et qu'un coup d'arrêt soit donné aux terribles souffrances qu'endure le peuple libyen depuis de longues années; félicite le peuple libyen pour son courage et sa détermination et souligne que ses aspirations à la liberté et à la souveraineté doivent guider le processus de transition, dont le succès ne pourra être garanti sans une forte implication de la populati ...[+++]

1. Welcomes the coming to an end of the six month conflict in Libya, the fall of the 42-year old autocratic regime of Muammar Gaddafi and the end of the long and tremendous suffering of the Libyan people; congratulates the Libyan people for their courage and determination and underlines that the free and sovereign aspirations of the Libyan people should be the driving force of the transition process since only a strong local ownership will guarantee its success;


Toutes ces présentations paternalistes que vous développez ici ignorent le fait que vous n'avez pas le courage - depuis des années - d'exposer les déficits de démocratie de l'Union européenne avec la clarté et la netteté qui s'imposent ; elles négligent le fait que vous réalisiez que la Commission devra renoncer à son pouvoir si une démocratie européenne doit apparaître, et que, sur beaucoup de questions plus essentielles, vous devrez en arriver à monter au front avec ce Parlement, par exemple en ce qui concerne la préparation d'un processus constitutionnel et les contenus essentiels de celui-ci ...[+++]

All these paternalistic ideas that you have presented here miss the point that you do not have the courage – and have not had the courage for years – to highlight the democratic deficits of the European Union with sufficient clarity, and to recognise that the Commission must forego some power if such a thing as European democracy is to exist, and that you need to work alongside this Parliament on many key issues, for example on preparing a constitutional process and the main elements of that process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les 8 journalistes décédés en Afghanistan depuis le début du conflit exerçaient avec courage, passion et ténacité leur noble métier.

The eight journalists who have died in Afghanistan since the beginning of the conflict were carrying out their duties in a courageous, passionate and tenacious manner.


Mr Prodi a conclu : "Je voudrais à travers son Président adresser un message chaleureux au peuple algérien qui a montré depuis 10 ans un courage extraordinaire et une grande dignité face au terrorisme.

The Commission President asked President Bouteflika to convey a message of friendship to the Algerian people, who for 10 years had shown extraordinary courage and great dignity in confronting terrorism.


Je pense, et depuis longtemps, que ce dont souffre le plus la construction européenne, c'est d'être l'affaire des seules élites, d'être quelquefois conduite, avec courage et ténacité, certes, mais par des élites, dans une certaine forme de clandestinité à l'égard des citoyens.

It has been my opinion for a long time that the main failing of the construction of Europe is that it is a matter for the elite. Admittedly it is sometimes handled with courage and tenacity, but it remains in the hands of the elite, behind closed doors, to some extent, as far as the general public is concerned.


Je pense que cela dénote chez lui un immense courage, courage qui manque énormément aujourd'hui à nos chefs d'État pour vraiment poser la véritable question qui nous a préoccupés depuis si longtemps au Canada.

This visit shows great courage on his part, the courage our heads of state sorely lack to look at the real issue that has been a concern for so long in Canada.


Les artilleurs de la 18 Batterie du 10 Régiment d'artillerie de campagne nous servent avec courage depuis un siècle. Ils nous ont servis pendant deux grandes guerres, en Corée, en Afghanistan et dans d'autres pays, et ils nous servent toujours aujourd'hui.

Gunners of the 18th Battery, 10th Field Regiment, have served us bravely for a century, in two great wars, in Korea, in Afghanistan and elsewhere, and they continue to serve us today.


Ils devraient aussi se demander quelle dose de courage ces peuples ont dû rassembler chaque jour, et en dernier lieu depuis 1989, de quelle disponibilité ils ont dû faire preuve pour consentir des sacrifices à court terme dans des réformes destinées à les tirer de l’ornière.

They would also do well to remember the courage these people have shown every single day, and not just since 1989, how readily they have made sacrifices in the name of reform, in both the long and the short term, to ensure that the mess is sorted out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

courage depuis ->

Date index: 2024-10-19
w