Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appeler de
Auteur d'un avertissement
Courage
Documents à déposer
Déposant
Déposer un acte d'appel de
Déposer un avis d'appel de
Déposer un document
Déposer un dossier
Déposer un pare-brise
En appeler de
Former un pourvoi contre
Glisser et déposer
Glisser-déposer
Glisser-lâcher
Interjeter appel contre
Médaille de la Reine pour actes de courage
Opposant
Opposante
Personne ayant déposé un caveat
Personne qui a déposé un caveat
Pièces à déposer
Porter en appel
Se pourvoir contre

Traduction de «courage de déposer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
médaille de la Reine pour actes de courage

Queen's gallantry medal


documents à déposer | pièces à déposer

application documents | filing papers


glisser et déposer | glisser-déposer | glisser-lâcher

drag and drop


opposant [ opposante | personne qui a déposé un caveat | personne ayant déposé un caveat | auteur d'un avertissement ]

cautioner [ caveator ]


déposer un document [ déposer un dossier ]

bring down a return


interjeter appel contre [ se pourvoir contre | former un pourvoi contre | appeler de | déposer un acte d'appel de | déposer un avis d'appel de | porter en appel | en appeler de ]

appeal against [ appeal from ]




déposer un pare-brise

carry away windshields | take away windscreen | remove windshields | take away windshields




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Catherine Samba-Panza, qui représente la voix de la non-violence, demande à son peuple, qu'elle appelle ses enfants et qui l'appellent Mère courage, de déposer les armes.

Catherine Samba-Panza, who represents a voice calling for non-violence, is calling for her people—she calls them her children, while they are calling her “Mother Courage”—to lay down their arms.


Il est étonnant que notre collègue exerce autant de pression sur M. Martin pour l'amener à déposer une motion qu'il n'a pas le courage de déposer lui-même.

It's astonishing to see our colleague put so much pressure on Mr. Martin to have him table a motion that he hasn't the courage to table himself.


D’autres disent que ce sont leurs enfants, désormais adultes, qui ont déposé plainte, parce qu’elles n’en avaient pas le courage.

Others described how their children, now grown up, filed charges, because the women themselves did not have the courage to do so.


Le gouvernement, qui n'avait pas le courage de déposer une mesure législative prévoyant l'abolition de la Commission du droit du Canada, a réduit son budget à néant.

The government, without having the courage to bring legislation to repeal the Law Commission of Canada Act, has cut its budget.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je soutiens les amendements déposés par mes collègues des groupes PPE-DE et UEN à cet égard et je remercie mes collègues pour le courage dont ils font preuve en les présentant.

I support the amendments tabled by my colleagues from the PPE-DE and UEN political groups in this regard and I thank my colleagues for their courage to include them.


De fait, le Comité mixte permanent sur l'examen de la réglementation, où siège le député, a jugé la réglementation en question illégale et a fait savoir au gouvernement qu'il n'avait pas le courage de déposer à la Chambre une motion d'annulation puisqu'il était dominé à l'époque par des libéraux qui ne souhaitaient pas obliger leur gouvernement à rendre des comptes.

In fact, the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations, which the member sits on, found those same regulations to be illegal and advised the government that it lacked the internal fortitude to put a disallowance motion in the House because the committee at that time was dominated by Liberals who would not call their own government to account.


On doit reconnaître qu'il faut une bonne dose de courage pour déposer un projet de loi sur le mariage civil entre conjoints de même sexe dans un contexte de gouvernement minoritaire, soit, mais aussi dans un contexte où les passions sont extrêmement vives sur pareil sujet.

We must recognize that it takes a great deal of courage to introduce legislation on civil marriage between same sex couples, not just because this is a minority government but also because many people feel very strongly about this subject.


Je ne crois pas que cette hypothèse se vérifiera mais je suis très reconnaissant envers la commissaire De Palacio. En effet, elle a eu le courage de déposer malgré tout une proposition visant à examiner si nous pouvons encourager la production de biocarburants et, donc, leur consommation.

I do not believe the latter will be the case, but I am very grateful to our Commissioner, Mrs de Palacio, for the fact that she has nevertheless dared to table a proposal in order to examine whether we can promote the production of biofuels, and particularly their use.


J’espère que nous serons suffisamment nombreux à avoir le courage de fléchir quelque peu et de voter en faveur de ce paquet et des amendements déposés par le groupe ELDR et d’autres.

I hope sufficient numbers of us will have the courage to bend a little and vote for this package and the amendments by the ELDR and other groups.


Je souhaiterais que la Commission aille plus loin, qu'elle ait le courage de déposer, pour une fois, des propositions et qu'elle soit à la hauteur de ce que lui demande le Conseil de ministres.

I had hoped that the Commission would go further, that it would have the courage, for once, to submit proposals, and that it would be able to do what the Council of Ministers is asking it to.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

courage de déposer ->

Date index: 2022-06-26
w