Quand elle rend une ordonnance en vertu de cet article, la cour devra appliquer le principe selon lequel un enfant né d'une union devrait entretenir avec les deux parents tous les contacts voulus, dans son meilleur intérêt et, à cet effet, la cour devrait tenir compte de la volonté de la personne qui demande la garde de faciliter ces contacts?
In making an order under this section, the court shall give effect to the principle that a child of the marriage should have as much contact with each spouse as is consistent with the best interests of the child and, for that purpose, shall take into consideration the willingness of the person for whom custody is sought to facilitate such contact.