Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "coupées me préoccupe car elle " (Frans → Engels) :

Cela me préoccupe, car elle semble avoir beaucoup plus confiance dans le système et dans la Loi sur la concurrence actuelle que les consommateurs et bien d'autres gens qui sont touchés par tout cela.

I'm concerned about that, because it seems they have a lot more faith in the system and the current Competition Act than do consumers and a lot of other people who have been affected by it.


Pour revenir sur cette question des délais et de la complexité du système prévu pour les avertissements et les mises en garde, selon lequel les policiers devront essentiellement amener l'enfant à la maison et s'asseoir avec lui et ses parents pour discuter de ce qui s'est passé—c'est une possibilité—en ce qui a trait à ces avertissements et ces mesures extrajudiciaires, certaines dispositions particulières du projet de loi me préoccupent, car elles ne permettent pas ces avertissements et ces mesures extrajudiciaires.

With respect to this issue of delay and the complexity of the system that's set up for warnings and cautions, where police officers are going to be called upon to essentially walk a kid home and sit in the living room with the parents and discuss what's taken place—that's one level—these types of warnings and extrajudicial measures, there are specific clauses of the bill that cause me concern, because you can't use these extrajudicial measures and cautions.


L'Association du Barreau canadien et moi ne croyons pas que les amendements aient réussi à dissiper ces préoccupations. Au contraire, les amendements déjà apportés ont probablement amplifié nos préoccupations, car elles ont rendu encore plus clair le fait que le type de déclaration exigée va très loin dans les détails, qu'elle exige le nom de chaque payeur et de chaque bénéficiaire de toutes les transactions globales qui dépassent 5 000 $.

I and the Canadian Bar Association do not believe that those concerns were addressed through the amendments; in fact, the amendments made earlier likely amplified our concerns because they made it ever more clear that the type of disclosure required is on a very particularized basis; that it does require disclosure of each payer and payee for transactions in an aggregate that exceeds $5,000.


Monsieur le Président, la question du député me préoccupe, car il siège lui aussi au Comité de la sécurité publique, mais il y représente l'opposition.

Hopefully, that answers the member's question. Mr. Speaker, I am going to be speaking to the bill as a whole.


2. rappelle l'avis de la Cour des comptes selon lequel il existe encore une fréquence élevée d'erreurs d'encodage, qui demeurent une source de préoccupation, car elles compromettent l'exactitude des données utilisées pour l'établissement des comptes annuels, notamment en ce qui concerne la procédure de séparation des exercices en fin d'année; est préoccupé par le fait que la Commission n'ait pas encore remédié à cette situation, m ...[+++]

2. Recalls the Court of Auditors' opinion that there is still a high frequency of encoding errors, which remain a source of concern as they affect the accuracy of data used for the preparation of the annual accounts, in particular with respect to the annual cut-off exercise at year-end; is concerned that this situation has not yet been remedied by the Commission, despite the Court of Auditors' repeated criticism and Parliament's calls for improvements;


Par ailleurs, la mesure rétroactive concernant les passifs me préoccupe car elle ne sera pas approuvée avant 2010, alors que les fonds auraient dû être renvoyés dans les coffres de l’UE à la fin de 2009.

On the other hand, I am concerned about the retroactive measure relating to liabilities, because it will not be approved until 2010, while the resources should have been returned to EU coffers at the end of 2009.


75. exprime ses vives préoccupations quant à la situation des femmes et des jeunes filles en Iran, en RDC et en Afghanistan; condamne les violations brutales des droits des femmes en RDC et exhorte la communauté internationale à accroître significativement le financement des efforts de protection des femmes contre le viol et à accorder d'urgence une grande attention à la situation des femmes et des jeunes filles dans ce pays; condamne la loi chiite sur le statut des personnes, adoptée en mars 2009, car elle constitue une violation grave des droits des femmes afghanes en même temps qu'elle enfre ...[+++]

75. Is deeply concerned about the situation of women and girls in Iran, DRC, Afghanistan; condemns brutal violations of womens‘ rights in DRC, urges the international community to significantly increase funds aimed at efforts to protect women from rape, and stresses that major international attention must be given as a matter of urgency to the situation of women and girls in the DRC; condemns the Shia Personal Status Law adopted in March 2009, which strongly violates the rights of Afghan women and contradicts the Afghan Constitution and international human rights standards; welcomes amendments made to the law on ’Personal Affairs of t ...[+++]


C'est pourquoi, je soutiens les conclusions du rapporteur, bien que l'impact de la libéralisation douanière pour le cas des fleurs coupées me préoccupe car elle pourrait avoir des répercutions négatives dans certaines régions européennes spécialisées dans ce type d'agriculture, comme c'est le cas des régions ultrapériphériques.

I therefore support the rapporteur’s conclusions although I am concerned about the impact of tariff liberalisation for cut flowers as this could have negative repercussions on certain European regions specialising in this type of agriculture, such as the outermost regions.


Tous les jours, nous entendons que de nouvelles substances sont une source de préoccupations, car elles sont susceptibles d'être exclues.

With every day that passes, we hear of other substances which are causing concern because they may be excluded.


Deux personnes ont jugé qu'elles ne pourraient pas dénoncer quelque chose sans préserver leur anonymat, ce qui me préoccupe, car cela m'indique que la culture que nous encourageons n'a pas encore été intégrée par ces gens.

The fact that there are two people who felt they could not bring something out without the need to be anonymous is what concerns me, because that tells me that the culture we are striving for has not gotten to those people yet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coupées me préoccupe car elle ->

Date index: 2023-10-19
w