Ils doivent leur présence au Sénat à un retour d'ascenseur de leur parti, qu'ils continuent de servir. Un des aspects les plus importants de ce que j'appelle la corruption structurelle du Sénat — je ne parle pas de l'éthique personnelle des sénateurs mais de la corruption structurelle de l'entité — est l'utilisation passée et actuelle, par deux partis en particulier, de sénateurs rémunérés par les fonds publics à titre de véritable phalange déployée pour collecter des fonds pour les partis.
One of the most significant features of what I would call the structural corruption of the Senate—I am not going to the ethics of individual senators; I am talking about the structural corruption of the body—is how it has served and continues to serve as the means by which two parties, in particular, send out a virtual phalanx of publicly paid individuals to raise money for their parties.