Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CVS
Corriger des malformations dento-faciales
Corriger des mouvements potentiellement dangereux
Corriger les clients d'une salle de remise en forme
Corrigé des fluctuations saisonnières
Corrigé des variations saisonnières
Corrigé en baisse
Corrigé à la baisse
Déficit corrigé des influences conjoncturelles
Déficit corrigé des influences cycliques
Désaisonnalisé
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
Révisé en baisse
Révisé à la baisse

Vertaling van "corrigé je voudrais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


je voudrais nuancer, apporter des réserves à son consentement

qualify (I would like to -)


déficit corrigé des influences conjoncturelles | déficit corrigé des influences cycliques

cyclically-adjusted deficit


corrigé des fluctuations saisonnières | corrigé des variations saisonnières | désaisonnalisé | CVS [Abbr.]

seasonally adjusted


corrigé à la baisse | corrigé en baisse | révisé à la baisse | révisé en baisse

revised downwards


corriger des malformations dento-faciales

correct dentofacial deformity | surgically realign a dentofacial deformity | correct a dentofacial deformity | correct dentofacial deformities


corriger les clients d'une salle de remise en forme

correct customer of fitness | monitor fitness clients | correct a fitness customer | correct fitness customers


corriger des mouvements potentiellement dangereux

correct movements that may be potentially harmful | correct potential harmful movements | correct potentially harmful movements | recognise when movement is being performed in a harmful way
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais dire à quel point cela me réjouit que la Commission ait désormais aussi présenté une proposition qui nous permettra de corriger les déséquilibres macroéconomiques à l’avenir.

I would like to say how pleased I am that the Commission has now also tabled a proposal that will enable us to correct macroeconomic imbalances in future.


Avant de conclure sur ce sujet, je voudrais souligner que le travail sur le pacte de stabilité n’a pas simplement pour but de punir les États membres ou de corriger les erreurs du passé.

Before concluding on this point, I would like to underline that the work on the Stability Pact is not simply about being punitive to Member States or about rectifying past mistakes.


Je suis d’accord avec certains des intervenants précédents et, comme eux, je voudrais exprimer mon désaccord fondamental avec ce rapport en raison d’un problème clé: le rejet d’amendements clés qui auraient permis de corriger ce qui était au départ un mauvais rapport.

I agree with some of the previous speakers and like them I want to express my fundamental disagreement with this report because of one key problem: the failure to approve key amendments which would have corrected what was originally a bad report.


C'est là que le bât blesse et c'est ce que nous allons corriger (1905) M. Randy White (Abbotsford, PCC): Monsieur le Président, je voudrais situer ce débat dans une juste perspective, parce que je suis certain que, ces jours-ci, bien des Canadiens se demandent où les politiciens veulent les amener.

That is what is missing and that is what we will correct (1905) Mr. Randy White (Abbotsford, CPC): Mr. Speaker, I would like to have this put into some perspective because I am sure a lot of Canadians are wondering where politicians are taking them these days.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais que le ministre corrige sa déclaration (1205) L'hon. Reg Alcock (président du Conseil du Trésor et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.): Monsieur le Président, ce n'est pas le bureau de poste dont je parlais.

I would like a correction made by the minister (1205) Hon. Reg Alcock (President of the Treasury Board and Minister responsible for the Canadian Wheat Board, Lib.): Mr. Speaker, that is not the post office I was talking about.


Pour que tout soit dans l'ordre, je suppose, mais aussi parce qu'il y a un lien avec ce dossier, je voudrais corriger une impression que j'ai donnée au Sénat hier en répondant à une question du sénateur Stratton sur cet ordre de renvoi et sur le précédent.

I should like also, as a matter of order, I suppose, but having to do with this issue, to correct an impression that I gave the Senate yesterday in response to a question from Senator Stratton on this order of reference and the previous one.


- (ES) Monsieur le Président, outre mes félicitations au rapporteur, M. Adam, pour cet excellent travail, je voudrais demander à la Commission de corriger la terminologie de cette proposition afin de prendre en considération la question des genres.

– (ES) Mr President, in addition to congratulating the rapporteur, Mr Adam, on his magnificent report, I would like to tell the Commission that some of the terminology in their proposal needs to be amended in order to take account of gender differences.


Je voudrais tout d'abord souligner le caractère particulier des négociations d'adhésion à l'OMC et tenter de corriger l'impression - que crée votre rapport, Monsieur Gahrton - qu'il s'agit de quelque chose que nous aurions mené de manière excessivement unilatérale.

I would, firstly, like to stress the special nature of negotiations for accession to the WTO and try to correct the impression – created by your report, Mr Gahrton – that it is something which we have handled in an excessively unilateral fashion.


L'honorable Jean-Maurice Simard: Honorables sénateurs, je voudrais donner l'occasion au leader du gouvernement au Sénat de corriger sa déclaration d'hier, suite à une question que je lui ai posée.

Hon. Jean-Maurice Simard: Honourable senators, I would like to give the Leader of the Government in the Senate an opportunity to correct the statement she made yesterday in response to a question I asked her.


Cela a été dit et j'aimerais que ce soit corrigé; je voudrais aussi informer le ministre, au sujet du besoin de financement pour.

It is on the record and I want to correct it and inform the minister, speaking on a need for money for—


w