Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Correspondance très urgente

Vertaling van "correspondent vraiment très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce sera peut-être très satisfaisant pour les avocats de la défense, mais je ne suis pas certain que cela corresponde vraiment aux besoins opérationnels des Forces canadiennes telles qu'elles existent aujourd'hui.

That may be good for the business of defence lawyers. However, I am not sure whether it actually fits with the operational requirements of the Canadian Forces as they exist on the ground.


Je suis très favorable à l'idée d'un contrat social, mais j'aimerais étudier un tel document très attentivement avant de l'adopter, pour m'assurer qu'il correspond vraiment aux besoins des marins, des soldats et des aviateurs de nos forces, que ce n'est pas seulement un prétexte pour les faire travailler encore davantage, et qu'il prévoira une juste rémunération en congés et en salaire.

I have great sympathy for the idea of a social contract, but I'd like to look at it very carefully before it is set up, to make sure that it really would meet the needs of the sailors, soldiers and airmen in our forces, that it's not just a guise to get more work out of them, and to see that they are properly accounted for in time off and in pay.


Louis Michel, membre de la Commission . - Monsieur le Président, Madame le rapporteur, Mesdames, Messieurs les parlementaires, je souhaite d’abord, évidemment, saluer l’essentiel des interventions parce qu’elles correspondent vraiment très largement aux convictions qui ont inspiré la communication que j’ai élaborée sur l’Afrique.

Louis Michel, Member of the Commission (FR) Mr President, Mrs Martens, ladies and gentlemen, obviously I should like first of all to welcome most of the interventions, because they really are very much in line with the convictions underlying my communication on Africa.


Louis Michel, membre de la Commission. - Monsieur le Président, Madame le rapporteur, Mesdames, Messieurs les parlementaires, je souhaite d’abord, évidemment, saluer l’essentiel des interventions parce qu’elles correspondent vraiment très largement aux convictions qui ont inspiré la communication que j’ai élaborée sur l’Afrique.

Louis Michel, Member of the Commission (FR) Mr President, Mrs Martens, ladies and gentlemen, obviously I should like first of all to welcome most of the interventions, because they really are very much in line with the convictions underlying my communication on Africa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il aurait été utile que le Conseil soit présent au sein de cette Assemblée car, ainsi, nous aurions su s’il est vraiment d’accord pour fournir les tableaux de correspondance que le Parlement et la Commission considèrent comme essentiels; peut-être le Conseil pourra-t-il nous renseigner très bientôt.

It would be useful if the Council were in the Chamber so that we could address the issue of whether it is willing actually to provide the correlation tables that Parliament and the Commission believe to be essential – and perhaps this is something on which the Council could come back to us quite swiftly.


Le rapport de la vérificatrice générale est une source d'information très utile pour analyser le projet de loi C-25 afin de déterminer s'il correspond vraiment aux recommandations qu'elle a faites.

The Auditor General's report is a very valuable source for analyzing the bill and for determining whether or not Bill C-25 is truly in line with the Auditor General's recommendations.


Je dois cependant préciser que tout écart aux conditions que je viens de mentionner constituerait, en partant, une violation très grave des dispositions de la loi et j'ai veillé.. (1620) Mme Carolyn Bennett: Je pense que dans une culture de l'acquisition du savoir, ce genre de recherche correspond vraiment à ce que doit être l'administration publique d'un programme aussi important que les soins de santé, en ce qui a trait à ce qui fonctionne et à ce qui ne fonctionne pas, de même qu'à l'accès opportun à notre syst ...[+++]

I did make clear, though, that any breach of those conditions I just mentioned would be from the outset an extremely serious violation of the act, and I've certainly (1620) Ms. Carolyn Bennett: I think in a learning culture in terms of what does and doesn't work and in terms of timely access to our health care system and a number of other things, that research is really what any public administration of a program as important as health care would be.


Les autres membres de la famille peuvent entrer au Canada parce qu'ils correspondent à l'une des exceptions, mais la personne plus âgée, qui est vraiment très faible, ne peut pas survivre toute seule et elle ne correspond pas aux exceptions.

The other members of the family would be able to enter Canada because they meet the criteria for one of the exceptions, but the older person, who is really quite weak, would not be able to survive on his or her own, and does not meet the exception criteria.




Anderen hebben gezocht naar : correspondance très urgente     correspondent vraiment très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

correspondent vraiment très ->

Date index: 2022-12-28
w