Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achèvement d'affectation
Achèvement de votre affectation
Affectueux souvenirs
Amitiés
Bien cordialement
Bien à vous
Bon travail continuez
CONFIDENTIEL UE
Choisissez votre appareil personnel
Choisissez votre propre appareil
Continuez de bien travailler
Continuez votre bon travail
Fin d'affectation
Fin de votre affectation
Maintenez votre bon travail
Meilleurs souvenirs
Note ce débat portera sur des points classifiés
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Poursuivez votre bon travail
SAP
SECRET UE
Salutations cordiales
Sincèrement vôtre
Sélectionnez votre appareil personnel
Terme d'affectation
Terme de votre affectation
Toutes mes amitiés
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "cordialement de votre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
amitiés [ toutes mes amitiés | bien cordialement | salutations cordiales | meilleurs souvenirs | affectueux souvenirs | bien à vous | sincèrement vôtre ]

kindest regards [ personal regards | regards ]


Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


votre médecin ou votre pharmacien peuvent vous aider à arrêter de fumer

your doctor or your pharmacist can help you stop smoking


fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage

smoking seriously harms you and others around you


Ne pas cesser le traitement sauf sur recommandation de votre médecin.

Do not stop taking this medicine except on your doctor's advice


sélectionnez votre appareil personnel | SAP | choisissez votre appareil personnel | choisissez votre propre appareil

choose your own device | CYOD


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


continuez de bien travailler [ poursuivez votre bon travail | maintenez votre bon travail | continuez votre bon travail | bon travail continuez ]

keep up the good work


achèvement d'affectation [ terme d'affectation | fin d'affectation | achèvement de votre affectation | terme de votre affectation | fin de votre affectation ]

finalization of assignment [ finalization of your assignment ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Merci de votre collaboration et de votre cordialité pendant cette journée. J'espère que ça continuera d'être aussi cordial pour tout le reste de la session.

I hope this cordiality will continue for the rest of the session.


On m'a aussi demandé de porter à votre attention que, après la suspension de la présente session, il y aura une réception en l'honneur du sénateur Lucie Pépin à la salle à manger du Président. Tout le monde y est cordialement invité.

I have also been asked to bring to the attention of honourable senators that when this session shall suspend, there will be a reception in honour of Honourable Senator Lucie Pépin in the dining quarters of the Speaker, and everyone is cordially invited to attend.


J’ai lu votre rapport avec grand intérêt et j’ai aussi écouté M. Zatloukal maintenant, et je tiens à féliciter cordialement, car je pense et j’ai le sentiment que nous sommes partenaires sur cette question, dans ce débat et dans les efforts déployés pour améliorer la situation.

I read your report with a lot of interest and I also listened now to Mr Zatloukal, whom I want to congratulate cordially because I think and I feel we are partners on this issue, in this debate and in efforts to improve the situation.


Nous avons toujours maintenu une très bonne relation cordiale—nous ne sommes pas toujours d'accord, parfois oui, parfois non. Monsieur Narvey, allez-y avec votre exposé (0810) M. Kenneth Narvey (chercheur juridique , Dirigeant responsable des opérations, Coalition des Synagogues concernant le droit relatif aux crimes de guerre et aux crimes contre l'humanité y compris ceux de l'Holocauste): Bonjour, tout le monde, et bienvenue à Montréal.

We have always maintained a very good cordial relationship not always agreeing, but sometimes yes, sometimes no. Mr. Narvey, your presentation (0810) Mr. Kenneth Narvey (Legal Researcher, Chief Operating Officer, Coalition of Concerned Congregations on the Law relating to War Crimes and Crimes against Humanity including those of the Holocaust): Bonjour, tout le monde, et bienvenue à Montréal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madame Grossetête, étant donné la substance de votre intervention, je vous invite cordialement à nous rejoindre, et nous obtiendrons rapidement des majorités pour les politiques socialement responsables dans l’Union européenne.

Mrs Grossetête, given the substance of your speech, I cordially invite you to join us, and we shall quickly secure majorities for socially responsible policies in the European Union.


La séance est ouverte. C'est avec plaisir que je souhaite, en votre nom à tous, la plus cordiale des bienvenues à M. Roy Romanow, commissaire principal de la Commission sur l'avenir des soins de santé au Canada, un sujet qui préoccupe tous les Canadiens ces jours-ci.

It's my pleasure to call this meeting to order and to extend, on behalf of you all, a very warm welcome to Mr. Roy Romanow, the commissioner of the Commission on the Future of Health Care in Canada, a subject that is engaging the minds of all Canadians these days.


- (ES) Monsieur le Président, avant toute chose, je voudrais vous adresser pour votre élection les félicitations les plus cordiales du parti des socialistes européens.

– (ES) Mr President, first of all, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, I would like to congratulate you most heartily on your election.


Je souhaiterais vous remercier cordialement pour votre rapport, Monsieur le Président de la Banque centrale.

And I would like to thank you, Mr Duisenberg, very sincerely for your report as President of the European Central Bank.


Quelques jours après ma nomination, soit exactement le 8 octobre 1990, je lui ai écrit une lettre de remerciement qui se terminait de la façon suivante: «Dolly se joint à moi pour vous exprimer notre profonde reconnaissance et présenter à votre épouse nos plus cordiales salutations».

A few days after my appointment, on October 8, 1990 to be exact, I wrote to thank him. My letter ended as follows: " Dolly joins with me in expressing our deep appreciation of this honour.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Haut-Représentant de la politique extérieure et de sécurité commune, je voudrais moi aussi vous féliciter très cordialement de votre nomination à cette nouvelle fonction de Haut-Représentant et vous souhaiter toute la chance dont votre fonction aura besoin pour que vous, et en particulier l'Union européenne, réussissiez.

– (ES) Mr President, Mr High Representative for the Common Foreign and Security Policy, I would also like to congratulate you very warmly on your new post as High Representative and wish you all the luck that your new post requires in order that it may be a success, both for you and, above all, for the European Union.


w