Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ADELF
Adjoint au coprésident
Adjointe au coprésident
Archipel de la Société
Archipel des Tuamotu
Association des écrivains de langue française
COM françaises
Clipperton
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Coprésident
Coprésident du Comité de conciliation
Coprésidents de la Conférence de Minsk
DOM français
DOM-ROM
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
PTOM
PTOM français
Pays d’outre-mer de la Polynésie française
Pays et territoires français d'outre-mer
Polynésie française
ROM français
Région française d'outre-mer
Tahiti
Territoires d'outre-mer de la République française
UCTF
Union culturelle et technique de langue française
Union culturelle française
Îles Marquises
île de la Polynésie française
îles Australes
îles Gambier

Traduction de «coprésidence française » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]


adjoint au coprésident [ adjointe au coprésident ]

deputy co-chairman [ deputy cochairman | deputy co-chairperson | deputy cochairperson ]


Coprésident du Comité de conciliation

co-Chairman of the Conciliation Committee


coprésidents de la Conférence de Minsk

co-chairmen of the Minsk Conference




île de la Polynésie française

French Polynesian island


Union culturelle et technique de langue française [ UCTF | Groupement international d'associations de langue et de culture française | Union culturelle française ]

French-Language Cultural and Technical Union [ International Group of Associations for French Language and Culture | French Cultural Union ]


Association des écrivains de langue française [ ADELF | Association internationale des écrivains de langue française | Association nationale des écrivains de la mer et d'outre-mer | Association des écrivains d'expression française de la mer et d'outre-mer ]

Association des écrivains de langue française [ ADELF | Association des écrivains d'expression française de la mer et d'outre-mer ]


Polynésie française [ archipel de la Société | archipel des Tuamotu | Clipperton | îles Australes | îles Gambier | Îles Marquises | pays d’outre-mer de la Polynésie française | Tahiti ]

French Polynesia [ Austral Islands | Clipperton Island | Gambier Islands | Marquesas Islands | Overseas Country of French Polynesia | Society Islands | Tahiti | Tuamotu Islands ]


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

French overseas department and region [ French Overseas Department ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La ministre du Patrimoine est à Paris présentement où elle copréside, sous l'égide de l'UNESCO, avec son homologue française, une table ronde sur la diversité culturelle.

The Minister of Canadian Heritage is currently in Paris. With her French counterpart, under the aegis of UNESCO, she is chairing a round table on cultural diversity.


10. prend acte du rôle joué par l'OSCE dans le conflit du Haut-Karabagh, en particulier en ce qui concerne le cessez-le-feu et les négociations en cours; note que l'Union européenne, même si elle n'est pas directement associée aux pourparlers de paix du groupe de Minsk de l'OSCE sur le Haut-Karabagh, peut apporter d'importantes contributions pratiques et politiques à ces efforts, notamment en mandatant en son nom la coprésidence française, ainsi qu'il l'a préconisé dans sa résolution sur une stratégie de l'Union européenne en faveur du Caucase du sud;

10. Notes the role played by the OSCE in the conflict in Nagorno-Karabakh, especially with regard to the ceasefire and ongoing negotiations; notes that, although the EU is not directly involved in the OSCE Minsk Group peace talks on the Nagorno-Karabakh conflict, it can make important practical and political contributions in support of its efforts, including by offering an EU mandate for its French co-chair, as stipulated in the EP resolution on the need for an EU Strategy in the South Caucasus;


10. prend acte du rôle joué par l'OSCE dans le conflit du Haut-Karabagh, en particulier en ce qui concerne le cessez-le-feu et les négociations en cours; note que l'Union européenne, même si elle n'est pas directement associée aux pourparlers de paix du groupe de Minsk de l'OSCE sur le Haut-Karabagh, peut apporter d'importantes contributions pratiques et politiques à ces efforts, notamment en mandatant en son nom la coprésidence française, ainsi qu'il l'a préconisé dans sa résolution sur une stratégie de l'Union européenne en faveur du Caucase du sud;

10. Notes the role played by the OSCE in the conflict in Nagorno-Karabakh, especially with regard to the ceasefire and ongoing negotiations; notes that, although the EU is not directly involved in the OSCE Minsk Group peace talks on the Nagorno-Karabakh conflict, it can make important practical and political contributions in support of its efforts, including by offering an EU mandate for its French co-chair, as stipulated in the EP resolution on the need for an EU Strategy in the South Caucasus;


41. prend acte de la participation actuelle de l'Union européenne aux processus de règlement des conflits dans la région et estime que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne justifie qu'elle joue un rôle plus important encore; exprime tout son soutien au représentant spécial de l'UE dans le Caucase du Sud, M. Peter Semneby; salue le travail de la MSUE en Géorgie et souhaite que l'Union européenne s'emploie davantage à convaincre la Russie et les autorités de facto concernées de lever le blocage qui empêche cette mission de pénétrer en Ossétie du Sud et en Abkhazie; estime que l'Union a à présent l'occasion de faciliter le règlement du conflit dans le Haut-Karabakh et souligne l'importance de sa contribution à cet égard; est d'avis qu ...[+++]

41. Takes note of the current EU involvement in conflict resolution processes in the region and believes that the entry into force of the Lisbon Treaty justifies a more prominent role for the EU; fully supports the EU Special Representative (EUSR) for the South Caucasus, Peter Semneby; welcomes the work of the EUMM in Georgia and calls for increased EU action to persuade Russia and the relevant de facto authorities to stop blocking the EUMM from entering South Ossetia and Abkhazia; considers that the EU now has the opportunity to support the resolution of the Nagorno-Karabakh conflict and underlines the importance of the EU contributi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Monsieur le Président, une clarification préliminaire s’impose: selon mon point de vue, soit un représentant de la présidence du Conseil, soit, peut-être, un représentant de la coprésidence française de l’Union pour la Méditerranée (UpM), aurait dû s’exprimer au cours du débat d’aujourd’hui; leur absence est profondément regrettable.

– (ES) Mr President, a preliminary clarification: in my view, either a representative of the Presidency of the Council, or, perhaps, of the current French co-presidency of the Union for the Mediterranean (UfM), should have spoken in this debate today; their absence is deeply regrettable.


42. prend acte de la participation actuelle de l'Union européenne aux processus de règlement des conflits dans la région et estime que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne justifie qu'elle joue un rôle plus important encore; exprime tout son soutien au représentant spécial de l’UE dans le Caucase du Sud, M. Peter Semneby; salue le travail de la MSUE en Géorgie et souhaite que l’Union européenne s’emploie davantage à convaincre la Russie et les autorités de facto concernées de lever le blocage qui empêche cette mission de pénétrer en Ossétie du Sud et en Abkhazie; estime que l'Union a à présent l'occasion de faciliter le règlement du conflit dans le Haut-Karabakh et souligne l'importance de sa contribution à cet égard; est d'avis qu ...[+++]

42. Takes note of the current EU involvement in conflict resolution processes in the region and believes that the entry into force of the Lisbon Treaty justifies a more prominent role for the EU; fully supports the EU Special Representative (EUSR) for the South Caucasus, Peter Semneby; welcomes the work of the EUMM in Georgia and calls for increased EU action to persuade Russia and the relevant de facto authorities to stop blocking the EUMM from entering South Ossetia and Abkhazia; considers that the EU now has the opportunity to support the resolution of the Nagorno-Karabakh conflict and underlines the importance of the EU contributi ...[+++]


Nous avons décidé de réunir un groupe de travail à haut niveau coprésidé par la France et les Etats-Unis avec une première réunion en Allemagne qui, avant la fin de la présidence française, formulera ses recommandations quant à la manière de développer des technologies biométriques, y compris des moyens d'évaluer leur efficacité.

We have decided to convene a high-level working group co-chaired by France and the United States, with a first meeting in Germany, which before the end of French Presidency shall report their recommendations on ways to develop biometric technologies, including manners of assessing their effectiveness.


Le coprésident (le sénateur Runciman) : Il a été promis d'apporter quatre modifications : trois pour harmoniser les versions française et anglaise et une pour abroger un article inutile.

The Joint Chair (Senator Runciman): Four corrections have been promised, three of which involve harmonizing French and English, one which is the repeal of an unnecessary section.


Le coprésident (le sénateur Runciman) : C'est un autre dossier où il y a divergence entre les versions anglaise et française.

The Joint Chair (Senator Runciman): This file relates again to a discrepancy between English and French versions.


Le coprésident (sénateur Runciman) : Au point 14, nous avons un problème de divergence entre les versions anglaise et française.

The Joint Chair (Senator Runciman): Item No. 14 deals with a discrepancy between the English and French.


w