Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident qui aurait pu ne pas être fatal
Il y aurait avantage à
Il y aurait lieu de
Interrupteur FCS COOL
On ferait bien de
Refroidissement par convection
Refroidissement par film d'air
Règle du moment où le dommage aurait pu être découvert
Sélecteur AV COOL
Technique dite de « film cooling »
éclairage du tableau de commande FCS COOL

Traduction de «cools il aurait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accident qui aurait pu ne pas présenter de danger pour la survie des occupants [ accident qui aurait pu ne pas être fatal ]

potentially survivable accident


il y aurait avantage à [ on ferait bien de | il y aurait lieu de ]

should


règle du moment où le préjudice aurait pu être découvert [ règle du moment où le dommage aurait pu être découvert ]

rule of discoverability


partie contractante avec laquelle la concession aurait été négociée primitivement

contracting party with which the concession was initially negotiated


valeur qu'une terre aurait eue en tant que terrain à bâtir

development value


valeur qu'une terre aurait eue en tant que terrain à bâtir (aménagement du territoire)

development value






éclairage du tableau de commande FCS COOL

FCS COOL light panel


refroidissement par convection | technique dite de « film cooling » | refroidissement par film d'air

film cooling | convective cooling | boundary layer blade cooling | convection cooling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La sénatrice Cools : Il aurait fallu attendre qu'on nous ait remis ce document.

Senator Cools: One should usually wait for the document to be presented to us.


Le sénateur Cools: Elle aurait du être enlevée de la loi il y a des années.

Senator Cools: It is a term that should have been taken out of the act years ago.


La coprésidente (la sénatrice Rose-Marie Losier-Cool): Y aurait-il d'autres questions?

The Joint Chair (Senator Rose-Marie Losier-Cool): Are there any other questions?


Rose-Marie Losier-Cool n'aurait aucun lien politique; Céline Hervieux-Payette a été ministre libérale du gouvernement du premier ministre Trudeau; Marie-Paule Poulin a été sous-secrétaire du Cabinet au Bureau du Conseil privé.

Rose-Marie Losier-Cool has no patronage connection disclosed; Céline Hervieux-Payette, former Liberal cabinet minister under Prime Minister Trudeau; Marie-Paule Poulin, former deputy secretary to the cabinet in the privy council office.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sénateur Cools: On aurait dû dire «dans la version française».

Senator Cools: It should have said " in the French version" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cools il aurait ->

Date index: 2021-11-17
w