Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convient qu'elle fasse " (Frans → Engels) :

Il convient qu'elle fasse entendre un message cohérent et coordonné dans les enceintes et organisations internationales.

The EU should develop consistent and coordinated messages in international organisations and fora.


Il convient qu'elle apparaisse en caractères normaux et fasse l'objet d'une mention distincte.

This entry should be printed in normal font and added as a separate entry.


En ce qui concerne le financement du Fonds mondial pour la santé, comme l'a déjà dit ma collègue Mme Schreyer, la Commission veillera à faire ce qu'il convient qu'elle fasse.

On the funding of the Global Health Fund, as my colleague Mrs Schreyer has already said, the Commission will ensure that it will do what is expected.


(22) Il convient que la présente directive soit évaluée tous les quatre ans, après son entrée en vigueur, à la lumière de l'expérience acquise et après la présentation des rapports y relatifs par les États membres, et qu'elle fasse l'objet d'une révision sur cette base.

(22) This Directive should be evaluated every four years, after its entry into force, in the light of experience and after submission of the relevant reports by the Member States, and be subject to revision on that basis.


Il convient également qu'elle fasse procéder à une évaluation indépendante de la mise en oeuvre des actions entreprises, en tenant compte de la contribution du sixième programme-cadre à la création de l'espace européen de la recherche, en temps utile et avant de présenter la proposition de septième programme-cadre, évaluation qui devrait se dérouler dans un esprit d'ouverture vis-à-vis de tous les acteurs concernés.

It is also appropriate that the Commission, in good time and before submitting its proposal for the seventh framework programme, has an independent assessment carried out of the implementation of the activities undertaken, bearing in mind the contribution of the sixth framework programme to the creation of the European Research Area, which should be done in a spirit of openness with respect to all the relevant actors.


Ce qu'on attend de l'Europe, c'est qu'elle les aide à se libérer de la tutelle étouffante de l'hyperpuissance américaine, qu'elle fasse reculer de façon beaucoup plus offensive le règle de l'unilatéralisme, qu'elle développe une grande stratégie de prévention des conflits en répondant aux besoins de développement, d'égalité, de dignité des populations du sud, bref qu'elle fasse vivre une tout autre lecture de l'après 11 septembre que celle de Georges W. Bush.

What people want from Europe is liberation from oppressive American imperialism, to drive back much more aggressively the rule of unilateralism, to develop a wide-ranging strategy of conflict prevention by meeting the needs of development, equality and dignity of the people of the south. In short, they want Europe to give a very different perspective on events, post-11 September, to that of George Bush.


(12) Il convient, d'une part, que la Commission présente de façon régulière l'état de réalisation du programme-cadre 2002-2006 et, d'autre part, qu'elle fasse procéder à une évaluation indépendante de la réalisation des actions entreprises en temps utile et avant la présentation par la Commission de sa proposition de programme-cadre suivant.

(12) It is appropriate that the Commission should submit regular progress reports on the implementation of the framework programme 2002-2006 and that it should have an independent assessment carried out concerning the implementation of the activities in good time and before submitting its proposal for the next framework programme.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, comment pouvez-vous attendre de l'Allemagne qu'elle fasse un pas sur les questions d’asile, de visas et d’immigration ? de l'Espagne qu'elle fasse un pas en matière de politique de cohésion ? de l'Autriche qu'elle fasse un pas en matière de transports ? du Royaume-Uni qu'il fasse en pas en matière de fiscalité, lorsque la présidence en exercice du Conseil, lorsque l ...[+++]

Mr President of the Council, how can you expect Germany to give ground on asylum and immigration policies? How can you expect Spain to give ground on the cohesion issue? How can you expect Austria to give ground on transport policy? How do you expect the United Kingdom to give ground on fiscal policy, when the presidency, the French Republic, is not budging?


Nous allons voter l'investiture de la Commission pour la législature sans hypothèques ni réserves mentales et sans renoncer à nos droits ni à nos responsabilités, pour qu'elle se mette au travails demain et qu'elle fasse ce qu'elle a à faire, ce que nos citoyens veulent qu'elle fasse, et qu'elle le fasse bien.

We will vote for the investiture of the Commission for the legislature without condition or reserve, and also without renouncing our rights and responsibilities so that it can set to work as of tomorrow to do what it has to do, what our peoples want it to do, and to do it well.


Si, comme cela semble être le cas, la Commission est invitée à définir plus précisément le rôle de l'UCLAF, il convient de se rappeler que, pour ce faire, il faudra probablement qu'elle fasse des propositions législatives et qu'elle prévoie, dans le budget, les effectifs et le support administratif indispensables.

If - as it appears to be the case - the Commission is invited to define more closely the role of UCLAF it should be borne in mind that this would probably involve the submitting of legislative proposals as well as ensuring appropriate budgetary staff and administrative support.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convient qu'elle fasse ->

Date index: 2024-08-24
w