On avait décidé qu'on ne pourrait pas avoir recours à l'article XI mais que l'on «tarifierait» toutes les barrières non tarifaires—en convertissant par exemple les contingents en équivalents tarifaires; c'est donc ce que nous avons fait en ce qui concerne ces produits; nous avons «tarifié» ou converti en contingents tarifaires et les lignes directrices nous permettaient de bénéficier de droits réduits sur une quantité ne dépassant par 5 p. 100 de la valeur de la consommation, autrement dit sur le «contingent prévu».
When the issue of article XI was decided, and that we wouldn't be able to use article XI but instead would “tariffy” all the non-tariff barriers—for example, convert quotas into a tariff value—for those products we “tariffied” or converted into tariff freight quotas, the guidelines provided that we should allow for 5% of the value of consumption for access at a lower tariff, for the “within quota”.