Par conséquent, les pétitionnaires demandent au Parlement d'appuyer, premièrement, les lois qui punissent sévèrement tous les criminels violents faisant usage d'armes à feu pour commettre un crime, deuxièmement, de nouvelles dispositions du Code criminel portant sur le contrôle des armes à feu et reconnaissant et protégeant le droit des honnêtes citoyens de posséder et d'utiliser des armes à feu pour des motifs récréatifs, et enfin, des mesures législatives qui aboliront
ou modifieront les contrôles existants . La présidente suppléante (Mme Maheu): Je rappelle aux députés qu'il est d'usage, lorsqu'ils présentent des pétitions, de ne lire
...[+++] que les conclusions des pétitions et non pas d'amorcer un débat.Therefore, the petitioners pray and request Parliament to support laws that will severely punish all violent criminals who use weapons in the commission of a crime; second, support new Cri
minal Code firearms control provisions which recognize and protect the right of law-abiding citizens to own and use recreational firearms, and last, support legislation which r
epeals and modifies existing controls- The Acting Speaker (Mrs. Maheu): May I remind hon. members that it is normal to read the prayer only and not to enter into a form of deb
...[+++]ate when presenting petitions.