Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le Guide du contribuable canadien

Traduction de «contribuable canadien devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le Guide du contribuable canadien

Canadian Master Tax Guide


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


Rapport annuel, 1998-1999 : contribuer à la qualité de vie des Canadiens

Annual report 1998-1999: contributing to the quality of Canadian life
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a aussi toutes sortes de questions, par exemple: pourquoi le contribuable canadien devrait-il payer pour les profits supplémentaires des éditeurs américains?

There are also all sorts of questions about why the Canadian taxpayer should have to pay for the incremental profits of American publishers.


Pourquoi le contribuable canadien devrait-il subventionner une organisation qui a déjà appuyé financièrement des terroristes?

Why should the Canadian taxpayer be asked to subsidize any organization that has ever funded terrorism?


Si vous me demandez si le contribuable canadien devrait assumer une part du fardeau d'un déversement catastrophique en guise de remerciement pour les nombreuses années de redevances et d'emplois créés, je dirais non. Je n'appellerais pas cela une forme de remerciement, mais M. Cullen a parlé d'une subvention, et je ne verrais pas le contribuable.Même si nous avons obtenu 60 ans de redevances, d'emplois, de prospérité économique ainsi qu'un régime en matière de sécurité clairement défini et que l'entreprise n'est pas fautive relativement à un déversement, dans le pire des scénarios, je ne parlerais pas d'une subvention, et je n'oserais pa ...[+++]

If you're asking me, should the Canadian taxpayer welcome the shouldering of some burden of a catastrophic spill as a form of thank you for many years of royalties and jobs created, I'd say no. I wouldn't characterize it as a form of thank you, but Mr. Cullen characterized it as a subsidy, and I wouldn't see the taxpayer.Where we've had 60 years of royalty return, jobs, economic prosperity, and a clear, defined safety regime where there's no fault of the company in terms of some spill, in the worst-case scenario, I wouldn't characterize it as a subsidy as much as I'd dare to characterize it as a thank you.


Il n'y a aucune raison pour laquelle le contribuable canadien devrait assumer ces frais alors que les demandeurs de la Hongrie peuvent se rendre en Allemagne, en France et au Royaume-Uni, pays dans lesquels ils peuvent travailler légalement et en toute sécurité.

There's no reason the Canadian taxpayer has to foot the bill when claimants from Hungary can travel to Germany, France, and the U.K., where they're allowed to legally and safely work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le contribuable canadien devrait-il offrir des solutions monétaires aux provinces qui ont créé leurs propres problèmes?

Should the federal taxpayer be making monetary solutions for provinces that have created their own problems?




D'autres ont cherché : le guide du contribuable canadien     contribuable canadien devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contribuable canadien devrait ->

Date index: 2022-02-19
w