Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef contremaître
Chef d'équipe
Composition atmosphérique
Composition chimique de l'air
Composition chimique de l'atmosphère
Composition de l'air
Composition de l'atmosphère
Composition froide
Composition photomécanique
Composition sans plomb
Composition à froid
Contremaître de maintenance
Contremaître de production
Contremaître en chef
Contremaître à la composition
Contremaître à la composition chaude
Contremaître à la composition mécanique
Contremaître à la maintenance
Contremaître à la production
Contremaîtresse de maintenance
Contremaîtresse de production
Contremaîtresse à la composition
Contremaîtresse à la composition chaude
Contremaîtresse à la composition mécanique
Contremaîtresse à la maintenance
Contremaîtresse à la production
Droit à une composition particulière du tribunal
Groupe de travail à composition non limitée

Traduction de «contremaître à la composition » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contremaître à la composition [ contremaîtresse à la composition ]

composing foreman [ composing forewoman ]


contremaître à la composition mécanique [ contremaîtresse à la composition mécanique ]

mechanical composition foreman [ mechanical composition forewoman ]


contremaître à la composition chaude [ contremaîtresse à la composition chaude ]

hot composition foreman [ hot composition forewoman ]


contremaître de production | contremaîtresse de production | contremaître à la production | contremaîtresse à la production

production foreman


contremaître de maintenance | contremaîtresse de maintenance | contremaître à la maintenance | contremaîtresse à la maintenance

maintenance foreman


composition à froid | composition froide | composition photomécanique | composition sans plomb

cold type | cold type setting | nomic


droit à une composition particulière du tribunal

right to a special composition of the court


chef contremaître | chef d'équipe | contremaître en chef

charge-hand | supervisor


composition atmosphérique | composition chimique de l'air | composition chimique de l'atmosphère | composition de l'air | composition de l'atmosphère

atmospheric composition | chemical composition of the atmosphere | composition of the atmosphere


groupe de travail à composition non limitée

open-ended working group
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela inclut également le contremaître et les sous-chefs d'exploitation non responsables de la gestion de l'ensemble de l'exploitation.

Includes also foreman and sub-managers not responsible for management of the whole farm.


6. Dans le cas où un contremaître, ouvrier ou journalier visé à l’article 5 ne touche pas son propre salaire ou celui de son attelage d’un entrepreneur ou sous-entrepreneur qui l’a employé, un avis énonçant le nom du réclamant et le montant des salaires réclamés, le taux de ces salaires, la nature ou la quantité des travaux exécutés, le temps et le lieu où ils ont été effectués, et le nom de l’entrepreneur ou du sous-entrepreneur, du surintendant ou du contremaître pour qui ces travaux ont été exécutés, doit être signifié à la compagnie au plus tard deux mois après que ces salaires ont été gagnés, et être suivi par l’ouverture d’une pour ...[+++]

6. Where a foreman, workman or labourer described in section 5 is not paid wages for himself or his team by any contractor or subcontractor by whom he has been employed, a notice stating the name of the claimant, the amount of wages claimed, the rate of those wages, the nature and amount of work done, the time when, the place where, and the name of the contractor or subcontractor, superintendent or foreman for whom the work was done shall be served on the company not later than two months after those wages are earned, and the notice shall be followed up by the commencement of a suit in a court of competent jurisdictio ...[+++]


2. À défaut par un entrepreneur de Sa Majesté ou un sous-entrepreneur occupé à l’exécution de travaux publics adjugés par Sa Majesté de payer les salaires d’un contremaître, ouvrier ou journalier employé à ces travaux publics, ou de payer une somme due par lui pour le travail de ce contremaître, de cet ouvrier ou de ce journalier, ou d’un attelage employé pour ces travaux, si une réclamation en a été déposée au bureau du ministre qui a fait l’adjudication au nom de Sa Majesté, au plus tard deux mois après l’échéance de ce paiement, et qu’une preuve satisfaisante de la dette a été fournie, Sa Majesté peut payer cette réclamation, jusqu’à ...[+++]

2. If any contractor with Her Majesty, or any subcontractor in the construction of any public work let under contract by Her Majesty, defaults in the payment of the wages of any foreman, workman or labourer employed on the work, or in the payment of any sum due for the labour of any such foreman, workman or labourer, or of any team employed on the work, and if a claim therefor is filed, not later than two months after the payment becomes due, in the office of the minister entering into the contract on behalf of Her Majesty and satisfactory proof thereof i ...[+++]


Je vais donner l'exemple de l'embauche d'un contremaître qui supervise et coordonne tous les aspects du projet, ce qui s'est avéré extrêmement utile pour nous non seulement en transférant le risque du projet au secteur privé, qui a fait ses preuves et qui est tout à fait capable de coordonner le travail des différents travailleurs de la construction, mais aussi en favorisant dès le départ les échanges concernant la conception entre le contremaître et l'expert-conseil principal.

One example I would provide is the hiring of a construction manager to oversee and coordinate all the pieces of the project. That has been extremely useful for us, not only in transferring the risk of the project to the private sector where they are well established and well capable of coordinating the work between the different métiers de construction but also in terms of an earlier involvement between the construction manager and the prime consultant working on the design.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
tout “propergol” solide de classe UN 1.3, possédant une impulsion spécifique théorique (dans des conditions normales) de plus de 230 s pour les compositions non halogénées, de plus de 250 s pour les compositions non métallisées et de plus de 266 s pour les compositions métallisées;

Any UN Class 1.3 solid “propellant” with a theoretical specific impulse (under standard conditions) of more than 230 seconds for non-halogenised, 250 seconds for non-metallised compositions and 266 seconds for metallised compositions;


tout «propergol» solide de classe UN 1.3, possédant une impulsion spécifique théorique (dans des conditions normales) de plus de 230 s pour les compositions non halogénées, de plus de 250 s pour les compositions non métallisées et de plus de 266 s pour les compositions métallisées;

Any UN Class 1.3 solid ‘propellant’ with a theoretical specific impulse (under standard conditions) of more than 230 seconds for non-halogenised, 250 seconds for non-metallised compositions and 266 seconds for metallised compositions;


dans les cas où des échantillons composites sont analysés, si un échantillon composite présente un défaut pour un paramètre, la quantité représentée par cet échantillon composite est rejetée de la quantité offerte.

where composite samples are analysed and found to show defects in respect of one parameter, the quantity represented by the composite sample concerned is to be rejected from the quantity offered.


- Dans les cas où des échantillons composites sont analysés, si un échantillon composite présente un défaut pour un paramètre, la quantité représentée par cet échantillon composite est rejetée de la quantité offerte.

- where composite samples are analysed and found to show defects in respect of one parameter, the quantity represented by the composite sample concerned is to be rejected from the quantity offered.


Mme Carolyn Parrish (Mississauga-Ouest): Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui à la Chambre pour féliciter la paroisse de St. Maximillian Kolbe, de Mississauga, dont ma famille et moi faisons partie, pour l'inauguration du centre culturel polonais, le Centre Jean-Paul II. Ce centre a été construit par les paroissiens qui ont fait appel aux services d'ingénieurs, de concepteurs et de contremaîtres bénévoles, et ce, entièrement avec les fonds recueillis ces huit dernières années.

Mrs. Carolyn Parrish (Mississauga West): Mr. Speaker, I rise in the House today to congratulate the parish of St. Maximillian Kolbe in the city of Mississauga, a parish that my family and I belong to, on the official opening of the Pope John Paul II Polish Cultural Centre.


Pat Gallacher, un ancien combattant est président de la Filiale 163 dont le premier vice-président, Neil Murray, contremaître des transmissions, arbore avec fierté sur son coeur l'Étoile France-Allemagne, la médaille du jour J, la médaille de la guerre et l'Étoile de 1939-1945, ainsi que toute une série de décorations de la légion de l'autre côté de son blazer bleu.

Veteran Pat Gallacher is the president of branch 163. His first vice-president is Neil Murray, foreman of signals, who over his heart proudly wears the France and Germany star, the D-Day medal, the war medal and the 1939-45 star.


w