Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Articles de contrebande
Articles de contrebande de guerre
Asthme ne causant jamais de symptômes en journée
Contrebande de drogues
Contrebande de guerre
Contrebande de stupéfiants
Contrebande sans consommation
Marchandises de contrebande
Marchandises introduites en contrebande
Marchandises passées en contrebande
Ne jamais verser de l'eau dans ce produit
Produits de contrebande
Produits passés en contrebande
S30
S43
Vitesse à ne jamais dépasser

Vertaling van "contrebande jamais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
marchandises passées en contrebande [ produits passés en contrebande | marchandises introduites en contrebande | marchandises de contrebande | produits de contrebande ]

smuggled goods [ contraband goods | smuggled products | contraband products | run goods ]


En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]

As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!


contrebande de guerre [ articles de contrebande | articles de contrebande de guerre ]

contraband of war


contrebande de stupéfiants | contrebande de drogues

narcotics smuggling | drug smuggling | unlawful importation of a controlled drug


en cas d'incendie, utiliser ... (moyen d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les risques, ajouter: Ne jamais utiliser d'eau ) | S43

in case of fire,use...(indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment.If water increases risk,add Never use water ) | S43


ne jamais verser de l'eau dans ce produit | S30

never add water to this product | S30


vitesse à ne jamais dépasser

speed never to exceed | VNE [Abbr.]


asthme ne causant jamais de symptômes en journée

Asthma never causes daytime symptoms


n'a jamais abusé des drogues et/ou des médicaments

Has never misused drugs


contrebande sans consommation

smuggling for non-personal use
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De plus, si les fabricants trouvaient un intérêt financier à la réduction au minimum des activités de contrebande, ils s'arrangeraient pour, au moindre indice de contrebande provenant de sources internationales, de compagnies qui ne leur sont pas affiliées, s'allier très rapidement avec les autorités de maintien de l'ordre pour empêcher que cela devienne jamais un problème de taille, comme ils l'ont fait pour s'assurer que les produits contrefaits du tabac ne puissent jamais devenir un problème important et s'arroger une part trop gra ...[+++]

Further, with the manufacturers having the financial interest to minimize smuggling, they will take steps to ensure that if there is a hint of smuggling coming from international sources, from companies that are unaffiliated with themselves, they will quickly work to cooperate with law enforcement authorities to make sure it never becomes a significant problem, just as they worked quickly to ensure that counterfeit tobacco products never became a significant problem in terms of percentage of the market.


Dans ce contexte, lutter de cette façon contre la contrebande serait plus efficace que de simplement chercher à la réprimer en disant que nous allons envoyer beaucoup plus de gens en prison, mais nous ne nous attaquerons jamais à la cause de la contrebande si nous ne collaborons pas avec toutes les parties intéressées.

In that context, I think we would fight contraband in a more effective manner than just trying to repress it by saying we will put people in prison. We will put more people in prison, but we will never solve the source of it if we are not addressing it with all the parties who have a stake in the phenomenon.


Ces produits n'arrivent jamais jusqu'à ces boutiques mais aboutissement sur le marché de la contrebande.

They did not end up in duty-free stores; they ended up in the contraband market.


L’opération qu’évoque l’honorable député s’est révélée, en effet, la plus importante saisie unique de cigarettes de contrebande jamais réalisée dans l’Union européenne, fruit de la collaboration de plusieurs agences dont les activités étaient coordonnées par les autorités douanières irlandaises et l’Office européen de lutte anti-fraude (OLAF).

(EN) The case referred to by the honourable Member was indeed the largest single seizure of contraband cigarettes ever made in the EU and was the result of a successful international multi-agency operation coordinated by the Irish Revenue Customs Service and the European Anti-Fraud Office (OLAF).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Honorables sénateurs, la contrebande de tabac n'est pas sans faire des victimes : les jeunes achètent des cigarettes de contrebande meilleur marché que jamais; chaque année, les gouvernements ont un manque à gagner de plusieurs milliards de dollars en recettes fiscales qui sont plus désespérément nécessaires que jamais; notre système de soins de santé est confronté aux dégâts causés par le tabagisme; les jeunes développent une dépendance au tabac pour toute leur vie qui, par conséquent, sera écourtée; des milliards de dollars entr ...[+++]

Honourable senators, with young people picking up cigarettes cheaper than ever before from illegal sources; with governments losing multi-billion dollar tax revenues annually that are more desperately needed than ever; with the costs of tobacco use faced by our health care system; with young people embroiled in tobacco addiction for entire and, by definition, foreshortened lives; and with billions flowing to criminal networks engaged in everything from cyber fraud, arms dealing and terrorist funding to illegal immigration and prostitution conspiracies, this is not a victimless crime.


J’ai cru comprendre que la valeur des cigarettes de contrebande entrant dans l’Union européenne était de 9,5 milliards d’euros, et que 97 % de cette contrebande n’était jamais détectée.

I understand that the figure that has been put on the amount of illicit trade coming into the European Union by way of cigarettes is EUR 9.5 billion, and 97% of it goes undetected.


Jamais on n’a évoqué le nombre de ceux qui tirent profit de l’embargo grâce à la contrebande, jamais on n’a évoqué les sociétés, et en particulier de nos pays, qui collaborent avec le régime, se voyant confier à des conditions préférentielles tous les ouvrages à réaliser en Iraq. De ce point de vue, en dehors des divers comités qui sont proposés, il serait bon qu’il y en ait un qui examine qui est qui parmi ceux qui ont des échanges économiques et commerciaux avec l’Iraq, pour que l’on examine, de ce côté-là, s’il convient d’infliger ou non des sanctions et à quelles régions.

We have never discussed how many smugglers have benefited from the embargo, we have never discussed which companies here in the European Union are collaborating with the regime and snapping up every project on offer in Iraq on very good terms. This being so, the various committees being proposed should include a committee to write a who's who of Iraq's financial and commercial trading partners so that we can see whether or not sanctions need to be imposed and, if so, where.


Selon le quotidien portugais "Público" des 26 et 27 novembre, et en particulier l'édition du 27 novembre, un vaste réseau de contrebande d'alcool impliquant le Portugal, la France, la Norvège, la Suède et la Finlande, a mis en œuvre la plus grande fraude jamais réalisée au Portugal.

According to reports published in the Portuguese press on 26 and 27 November 2003, notably the 'Público' of 27 November, a vast alcohol smuggling network involving Portugal, France, Norway, Sweden and Finland has organised the 'biggest fraud' ever seen in Portugal.


Selon le quotidien portugais "Público" des 26 et 27 novembre, et en particulier l’édition du 27 novembre, un vaste réseau de contrebande d’alcool impliquant le Portugal, la France, la Norvège, la Suède et la Finlande, a mis en œuvre la plus grande fraude jamais réalisée au Portugal.

According to reports published in the Portuguese press on 26 and 27 November 2003, notably the 'Público' of 27 November, a vast alcohol smuggling network involving Portugal, France, Norway, Sweden and Finland has organised the 'biggest fraud' ever seen in Portugal.


Les efforts déployés par la mission ont permis aux autorités douanières albanaises de déjouer de nombreuses opérations de contrebande et de fraude en matière douanière, et ainsi d'augmenter les recettes provenant des droits de douane et des droits d'accise grâce à la perception de droits qui, sans ces interventions, n'auraient jamais été acquittés.

As a result of the Mission's work, the customs authorities have been able to intercept many cases of smuggling and evasion of duties, thereby boosting revenues from customs and excise duties that would otherwise have remained unpaid.


w