Finalement, et tardivement, devant les appels à l’aide désespérés entendus à la fin de la semaine dernière, venant de Benghazi et d’ailleurs, lancés par des rebelles et des civils libyens
qui réclamaient une intervention d’urgence, le conseil de sécurité de l’ONU a adopté sa résolution 1973 le 17 mars, autorisant une intervention milit
aire internationale contre le gouvernement de la Libye, notamment par l’application d’une zone d’interdiction aérienne pour protéger la population de la Libye, resserrant les sanctions économiques et fin
...[+++]ancières et prévoyant un cessez-le-feu, des initiatives diplomatiques et un mouvement vers l’autodétermination du peuple libyen.Finally and belatedly, amidst the anguished appeals, as we recall them, late last week from Benghazi and elsewhere by Libyan rebels and civilians for urgent action and assistance, the UN Security Council adopted its resolution 1973 on Ma
rch 17, authorizing international military action against the Libyan government,
including a no-fly zone to protect the Libyan people, while tightening economic and financial sanctions along with calls for a cease fire, diplomatic initiatives and movements toward self-determination
...[+++] for the Libyan people. At this point, the international action authorized by the UN Security Council appears to be working.