Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acheminement à contre-sens
Acheminement à contre-voie
Circulation à contre-sens
Circulation à contre-voie
Compliance
Compliance office
Conflit russo-tchétchène
Conflit tchétchène
Congrès mondial tchétchène
Fraude
Lutte contre la fraude
Lutte contre le racisme
Marche à contre-sens
Marche à contre-voie
Mouvement à contre-sens
Mouvement à contre-voie
Prévention des fraudes
Question de la Tchétchénie
Question tchétchène
Racisme
Rebelle tchétchène
Rudesse contre la bande
Rudesse contre la clôture
Rudesse contre la rampe
Répression des fraudes
Service de lutte contre le blanchiment d'argent

Vertaling van "contre les tchétchènes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
question de la Tchétchénie [ conflit russo-tchétchène | conflit tchétchène | question tchétchène ]

Chechen question [ Chechen conflict | Chechen issue | Chechen problem | Russo-Chechen conflict ]


acheminement à contre-sens | acheminement à contre-voie | circulation à contre-sens | circulation à contre-voie | marche à contre-sens | marche à contre-voie | mouvement à contre-sens | mouvement à contre-voie

wrong direction running | wrong line running | wrong track running










fraude [ lutte contre la fraude | prévention des fraudes | répression des fraudes ]

fraud [ elimination of fraud | fight against fraud | fraud prevention ]


racisme [ lutte contre le racisme ]

racism [ fight against racism ]


service de lutte contre le blanchiment d'argent | service spécialisé de lutte contre le blanchiment d'argent | organe interne chargé des mesures en matière de lutte contre le blanchiment d'argent | compliance office | compliance

money laundering body | internal money laundering prevention service | compliance office | compliance


rudesse contre la clôture | rudesse contre la bande | rudesse contre la rampe

board checking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les Tchétchènes se trouvaient au coeur de la guerre du Grand Caucase sous l'imam Shamyl de 1834 à 1859. Ils se sont de nouveau soulevés contre l'Empire de Russie en 1877 et, lorsque celui-ci s'est effondré, ils ont immédiatement déclaré leur indépendance et se sont battus contre l'armée blanche de Denikin et contre les Bolchéviques de 1920 à 1921.

When the Russian empire collapsed, Chechens immediately declared independence and fought against the White army of Denikin and against the Bolsheviks from 1920 to 1921.


Il va sans dire qu'il est ridicule de proposer une intervention pour protéger les Tchétchènes contre les Russes.

It is manifestly ridiculous to propose an intervention to save the Chechens from the Russians.


condamne tous les actes de terrorisme et souligne qu'il ne peut y avoir de justification quelconque à des actes de violence aveugle à l'encontre de la population civile; exprime sa sympathie et sa solidarité avec les amis et les parents des victimes des violences commises, notamment celles des récents attentats perpétrés dans le métro de Moscou, le récent attentat contre le parlement tchétchène et les attaques innombrables commises à l'encontre des populations des républiques caucasiennes;

Condemns all acts of terrorism and underlines that there can be no justification whatsoever for acts of indiscriminate violence against the civilian population; expresses its sympathy and solidarity with the friends and families of all victims of violence, including those of the recent Moscow Metro bombings, the recent attack against the Chechen Parliament, and the countless attacks continually made on the population of the Caucasian republics;


E. considérant une déclaration faite le 28 février 2002 par l'association humanitaire new-yorkaise Human Rights Watch selon laquelle les brutalités commises par les militaires russes en Tchétchénie sont tombées dans l'oubli depuis le 11 septembre 2001 et que la Russie, partenaire essentiel des États-Unis dans la lutte contre le terrorisme, a reçu carte blanche pour se livrer à la violence contre les Tchétchènes et ruine le peu de confiance que les Tchétchènes ont pu avoir en Moscou, réduisant à néant tout effort en faveur de la paix et, en fin de compte, décrédibilisant la Russie en tant que partenaire de la lutte internationale contre ...[+++]

E. whereas a statement made on 28 February 2002 by the New York-based Human Rights Watch group says that Russian military brutality in Chechnya has 'fallen off the map' since 11 September 2001, and that 'the carte blanche for violence against civilians' given to Russia as a key partner in the US-led campaign against terrorism 'is shattering whatever trust Chechens have had in Moscow, torpedoing peace efforts and ultimately undermining Russia as a credible partner in the international war on terrorism',


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, le Conseil n'est-il pas partisan d'autoriser la présence de journalistes et d'organisations humanitaires internationales sur le territoire tchétchène, d'assurer leur sécurité et leur indépendance et de poursuivre ceux qui à l'époque du conflit tchétchène ont commis des crimes contre l'humanité ?

Is the Council urging that the presence of journalists and international humanitarian organisations be authorised in Chechnya, with guarantees of their safety and independence? And is it pressing for action to be brought against those that have committed crimes against humanity during the conflict in Chechnya?


E. considérant une déclaration faite le 28 février 2002 par l'association humanitaire new-yorkaise "Human rights watch" selon laquelle les brutalités commises par les militaires russes en Tchétchénie sont "tombées dans l'oubli" depuis le 11 septembre 2001 et que la Russie, partenaire essentiel des États-Unis dans la lutte contre le terrorisme, "a reçu carte blanche pour se livrer à la violence contre les Tchétchènes" et "ruine le peu de confiance que les Tchétchènes ont pu avoir en Moscou, réduisant à néant tout effort en faveur de la paix et, en fin de compte, décrédibilisant la Russie en tant que partenaire de la lutte internationale ...[+++]

E. whereas a statement made on 28 February 2002 by the New York-based Human Rights Watch group says that Russian military brutality in Chechnya has 'fallen off the map' since 11 September 2001, and that 'the carte blanche for violence against civilians' given to Russia as a key partner in the US-led campaign against terrorism 'is shattering whatever trust Chechens have had in Moscow, torpedoing peace efforts and ultimately undermining Russia as a credible partner in the international war on terrorism',


Enfin, le Conseil n'est-il pas partisan d'autoriser la présence de journalistes et d'organisations humanitaires internationales sur le territoire tchétchène, d'assurer leur sécurité et leur indépendance et de poursuivre ceux qui à l'époque du conflit tchétchène ont commis des crimes contre l'humanité?

Is the Council urging that the presence of journalists and international humanitarian organisations be authorised in Chechnya, with guarantees of their safety and independence? And is it pressing for action to be brought against those that have committed crimes against humanity during the conflict in Chechnya?


Le premier ministre a déclaré qu'il avait boycotté le défilé pour protester contre la guerre que mène la Russie au peuple tchétchène.

The Prime Minister said he boycotted the parade to protest against the war Russia is currently waging against the Chechens.


Plutôt que de se montrer complaisant à l'égard des autorités russes, nous espérons que le premier ministre aura le courage de manifester publiquement l'opposition du Canada à cette guerre et qu'il protestera vigoureusement contre les massacres des Tchétchènes.

Instead of treating the Russian authorities with complacency, we hope that the Prime Minister will have the courage to publicly state Canada's opposition to this war and to vigorously protest the massacre of Chechens.


Les dirigeants ont vu l'occasion d'établir un lien entre les événements en Tchétchénie et les attentats du 11 septembre dans le but d'assimiler leur combat contre les séparatistes tchétchènes et la lutte contre le terrorisme islamique.

The leadership has sensed an opportunity to create a linkage between the events in Chechnya and the events of September 11, to identify their struggle with the Chechen separatists as a struggle against Islamic terrorism.


w