Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brutalité
Brutalité conjugale
Brutalité du conjoint
Brutalité policière
Brutalités
Bêta-sympathomimétiques utilisés contre l'asthme
Femmes battues
Grief relatif à des brutalités
Intimidation
Maltraitance de conjointe
Médicaments contre le coryza
Rhume banal

Traduction de «contre la brutalité » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
femmes battues [ maltraitance de conjointe | brutalité conjugale | brutalité du conjoint ]

wife battering [ wife beating ]












La violence faite aux femmes par les hommes : la brutalité de l'inégalité

Male Violence Against Women: The Brutal Face of Inequality




Médicaments contre le coryza [rhume banal]

Anti-common-cold drugs


Bêta-sympathomimétiques utilisés contre l'asthme

Beta-adrenoreceptor agonists used in asthma therapy Salbutamol
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les méthodes recourant au savoir-être et la prévention des brutalités (à l’école), les méthodes de lutte contre le stress (au travail), l’exercice physique (chez les plus âgés) sont autant de moyens susceptibles d’atténuer les symptômes dépressifs.

School approaches including life skills, and bullying prevention, workplace approaches to reduce stress, and physical activity in older groups can all reduce depressive symptoms.


Ces orientations créent un instrument opérationnel que pourra utiliser l’UE en relation avec les pays tiers pour lutter contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (par exemple les brutalités infligées en garde à vue).

They create an operational tool to be used by the EU in contacts with non-EU countries in order to combat torture and other cruel, inhuman or degrading punishment (e.g. beating while in custody).


Après 25 ans de brutalité, les talibans ont tué 2 millions de personnes, chassé 8 millions de personnes de leur foyer, causé le déplacement à l'intérieur du pays de millions de personnes, détruit tous les éléments d'infrastructure imaginables, planté des mines à la grandeur du pays, dressé les frères les uns contre les autres, les familles les unes contre les autres et ignoré la communauté internationale d'une manière non équivoque et déstabilisé des parties de la frontière avec leurs voisins.

After 25 years of brutality, they have killed two million people, driven eight million people out of their homes, caused an internal displacement of millions inside the country and destroyed every piece of infrastructure possible, planted mines all over the country, and turned brother against brother, family against family, and ejected the international community in a huge way, destabilizing parts of the border with their neighbours.


Il y est dit notamment, à l'article 19, que tout enfant doit être protégé contre toute forme de traitement cruel, inhumain ou dégradant et que les États parties s'engagent à protéger les enfants contre « toute forme de violence, d'atteinte ou de brutalité physiques ou mentales, d'abandon ou de négligence ».

It says in particular, in article 19, that every child is protected from all forms of cruel, inhuman, or degrading treatment, and under which states parties commit to ensure that children are protected “from all forms of physical or mental violence, injury, or abuse”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce programme soutient les actions de lutte contre la violence, comprise au sens le plus large, de l'abus sexuel à la violence familiale, de l'exploitation commerciale à la brutalité en milieu scolaire, de la traite des êtres humains à la violence de nature discriminatoire envers les handicapés, les minorités, les migrants ou d'autres personnes vulnérables.

The programme facilitates action against violence understood in the widest sense, from sexual abuse to domestic violence, from commercial exploitation to bullying in schools, from trafficking to discrimination-based violence against handicapped, minority, migrant or other vulnerable people.


Les méthodes recourant au savoir-être et la prévention des brutalités (à l’école), les méthodes de lutte contre le stress (au travail), l’exercice physique (chez les plus âgés) sont autant de moyens susceptibles d’atténuer les symptômes dépressifs.

School approaches including life skills, and bullying prevention, workplace approaches to reduce stress, and physical activity in older groups can all reduce depressive symptoms.


Enfin, la brutalité avec laquelle le gouvernement Raffarin a été remis à sa place a été perçue par les salariés et les habitants des régions concernées comme une brutalité et une inhumanité dirigées contre eux-mêmes de la part d’une Europe vécue une nouvelle fois comme une institution étrangère et hostile.

Finally, the brutal way in which the Raffarin Government was put in its place was perceived by the employees and the people who live in the regions concerned as a piece of brutality and inhumanity directed against them personally by a Europe which is once again being experienced as a foreign and hostile institution.


Tout récemment, de nouvelles accusations ont été portées contre ce pays révélant notamment la prise de mesures énergiques contre des adeptes de Falun Gong et d'autres personnalités religieuses que les autorités chinoises auraient arrêtés et traités avec brutalité.

Just recently there have been new allegations of severe crackdowns on Falun Gong practitioners, with arrests and brutal treatment of Falun Gong practitioners as well as other religious leaders.


Compte-t-elle redéposer une proposition visant à harmoniser davantage les règles de procédure et à lutter contre les brutalités policières dans les États membres ?

Is it planned to present proposals for more uniform procedural rules and for preventing police violence in the Member States?


L'Union européenne espère que les mesures appropriées prévues par la loi seront prises contre les auteurs de ces brutalités et que cet incident aura des retombées sur le débat dont fait actuellement l'objet en Malaisie la réforme du fonctionnement de la police.

The European Union trusts that appropriate legal measures will be taken against those who are responsible for this brutal mistreatment and that the incident will have a bearing on the present discussion in Malaysia about the reform of police work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre la brutalité ->

Date index: 2025-06-14
w