Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contre celles-ci constate " (Frans → Engels) :

Celles-ci constatent que plusieurs substances, dont le nickel, le charbon et le fer, polluent l'air de plusieurs quartiers de la région de Québec.

They have noticed that many substances, including nickel, coal and iron, are polluting the air in various parts of the Quebec City area.


9. comprend que la raison de l'opinion défavorable de la Cour des comptes tient au fait que celle-ci constate que les systèmes de contrôle et de surveillance ne sont que partiellement efficaces et qu'en conséquence, les paiements sont affectés par le taux d'erreur probable de 4,7 %;

9. Understands that the basis for the Court of Auditors' adverse opinion is the conclusion that the supervisory and control systems are only partially effective and that, as a result, payments are affected by a most likely error rate of 4,7 %;


6. estime que l'étiquetage du pays ou du lieu d'origine de la viande et des produits carnés n'empêche pas la fraude, mais qu'un système de traçabilité rigoureux contribue bel et bien à détecter d'éventuelles infractions et à lutter contre celles-ci; constate que de récents scandales alimentaires, dont celui de la viande de cheval utilisée frauduleusement à la place de viande bovine, attestent que les consommateurs souhaitent des règles plus strictes en matière de traçabilité et d'information à leur intention; souligne que des règles plus strictes en matière de traçabilité permettraient également aux autorités d'enq ...[+++]

6. Believes that labelling the country or place of origin of meat and meat products does not in itself prevent fraud, but that a rigorous traceability system does contribute to detecting possible infringements and taking action against them; notes that recent food scandals, including the fraudulent substitution of horsemeat for beef, have shown that stricter rules on traceability and consumer information are wanted by consumers; points out that stricter rules on traceability would also enable authorities to investigate food fraud in ...[+++]


6. estime que l'étiquetage du pays ou du lieu d'origine de la viande et des produits carnés n'empêche pas la fraude, mais qu'un système de traçabilité rigoureux contribue bel et bien à détecter d'éventuelles infractions et à lutter contre celles-ci; constate que de récents scandales alimentaires, dont celui de la viande de cheval utilisée frauduleusement à la place de viande bovine, attestent que les consommateurs souhaitent des règles plus strictes en matière de traçabilité et d'information à leur intention; souligne que des règles plus strictes en matière de traçabilité permettraient également aux autorités d'enq ...[+++]

6. Believes that labelling the country or place of origin of meat and meat products does not in itself prevent fraud, but that a rigorous traceability system does contribute to detecting possible infringements and taking action against them; notes that recent food scandals, including the fraudulent substitution of horsemeat for beef, have shown that stricter rules on traceability and consumer information are wanted by consumers; points out that stricter rules on traceability would also enable authorities to investigate food fraud in ...[+++]


Il est intéressant de constater la différence d'attitude à l'égard de la communauté culturelle et d'une mesure comme celle-ci, qui est à la fois commerciale et culturelle; en effet, quand il s'agit de donner des centaines de millions de dollars à Bombardier, par exemple, cela ne semble pas causer de problème, sauf pour des raisons qui n'ont rien à voir avec le fait même, parce que l'entreprise crée des emplois et que c'est une bonne chose, mais par contre, quand il ...[+++]

It's interesting in regard to the cultural community and the attitudes toward something like this, which is both an industrial and a cultural measure, that it seems to be no great problem, except for extraneous reasons, to give hundreds of millions of dollars to Bombardier, for instance, because that creates jobs, it's a good thing, and yet somehow you're throwing away money on frivolous things when you put it into Canadian television.


M. Norman Sabourin: Je crois que c'est exact, monsieur le président, bien qu'évidemment je ne sois pas sûr que l'on puisse prendre des mesures contre une personne qui a agi alors qu'elle pensait avoir sa citoyenneté même si l'on constate plus tard que celle-ci a été annulée.

Mr. Norman Sabourin: I think that's correct, Mr. Chairman, although obviously I'm not sure you could take action against the person for having acted while they believed in law they were citizens and it's later found that the status has been annulled.


77. comprend que la raison de l'opinion défavorable de la Cour des comptes tient au fait que celle-ci constate que les systèmes de contrôle et de surveillance ne sont que partiellement efficaces et qu'en conséquence, les paiements sont affectés par le taux d'erreur probable de 4,8 %;

77. Understands that the basis for the adverse opinion of the Court of Auditors is the observation that the supervisory and control systems are only partially effective and that, as a result, payments are affected by a most likely error rate of 4,8 %;


7. comprend que la raison de l'opinion défavorable de la Cour des comptes tient au fait que celle-ci constate que les systèmes de contrôle et de surveillance ne sont que partiellement efficaces et qu'en conséquence, les paiements sont affectés par un taux d'erreur évalué plus que probablement à 3,7 %;

7. Understands that the basis for the adverse opinion of the Court of Auditors is the observation that supervisory and control systems are only partially effective and – as a result – payments are affected by an error rate which is estimated to be most likely 3,7 %;


Vendredi, vers 9 ou 10 heures, tandis que la plupart d'entre nous tenions en main un exemplaire de la décision qui venait d'être rendue, nous avons constaté qu'il existe des dispositions dans d'autres lois qui abordent la lutte contre le terrorisme selon des méthodes propres aux Canadiens. Celles-ci sont fondées sur la coopération délibérative entre le judiciaire, l'exécutif et ceux qui mènent les enquêtes.

When most of us were handling red hot copies of the decision on Friday around 9 or 10 o'clock we saw that there are provisions in other acts that deal with the war on terror Canadian style, which is much more deliberative cooperation between the judiciary, the investigative and the legislative branches.


Larguées des airs ou lancées à partir du sol, les armes à sous-munitions peuvent libérer des dizaines, voire des milliers de sous-munitions; celles-ci se répandent normalement sur une grande surface et sont utilisées contre des blindés, d’autres équipements, de même que le personnel militaire5. Les armes à sous-munitions sont équipées de détonateurs mécaniques simples qui arment les sous-munitions en fonction de leur vitesse de chute; celles-ci explosent au moment de l’impact ou quelque temps après6.

Air-delivered or surface-launched, the number of submunitions released can range from the dozens to thousands, and are usually spread over a large area for use against armour and other materiel as well as personnel.5 Cluster munitions rely on simple mechanical fuses that arm the submunition based on its rate of spin; submunitions explode on impact or after a time of delay.6




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre celles-ci constate ->

Date index: 2022-05-22
w