Remarquons que la peine d’emprisonnement maximale dans le cas d’une infraction punissable par procédure sommaire (18 mois) est plus élevée que celle prévue pour la contravention d’une condition de non-communication imposée par un agent de la paix(92) ou un juge à l’étape de l’enquête sur le cautionnement (six mois) (93). En revanche, dans ces deux derniers cas, le défendeur peut également devoir payer une amende pouvant aller jusqu’à 2 000 $(94) (10 000 $ en vertu de l’art. 44 du projet de loi).
The maximum term of imprisonment in the case of a summary procedure offence (18 months) is greater than that provided for violation of a non-communication condition imposed by a peace officer(92) or a justice at the bail hearing stage (six months) (93) On the other hand, in these last two cases, the defendant may also have to pay a fine of not more than $2,000(94) ($10,000 under clause 44 of the bill).